• 回答数

    4

  • 浏览数

    558

浅薄的回忆
首页 > 英语类考试 > 英语专业考研哪个方向好

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

火雨冰风

已采纳
英语专业考研哪个方向好
1分钟前发布 -【英语专业考研哪个方向好】http://www.zjks.cc 11月22日讯: 英语专业考研哪个方向好英语专业考研有哪些考研方向呢?感谢邀请,记得点赞哦!英语专业算是本科阶段人数比较多的专业了,基本上大部分的学校都会开设这个专业,所以本科就业的压力还是不小的,这也就导致了该专业的同学考研的人数逐年增多;不过利好的消息就是英语相关专业的考研方向选择还是很多样的,招生人数也是不少的。这边就举些例子吧:首先,英语语言文学。这个是文学下设的学硕类专业,算是最贴近的了,考试科目一般是政治、专业英语、二外和一门专业课。这个专业相对的报考难度要大些,主要原因有二:首先是考二外,其次就是招生人数相对较少,一般就是个位数,甚至有的学校会招到5个人以内。与之相关的还有就是学硕内一些其他的相关专业了,比如翻译学、比较文学、外国语言文学及应用语言学等专业。这些跟英语语言文学类似,不过一般来说,分数会低些,但是招生人数也一般会少些。其次,翻译硕士。这个算是当下比较火的专业了,原因有几个:开设学校多、招生人数相对较多、不考二外、对英语的要求相对低些、而且有些学校还会招收一些跨专业的考生,算是一些致力于与翻译行业或者是基础不太好的学生的福音了。这个专业主要分为两大类,笔译和口译,其中口译中的同声传译算是薪金待遇比较高的职业了,如果你能力出众的话,可以考虑下。再次,课程与教学论(英语)和学科教学(英语)。这两个专业就是教育学下设的了,主要是培养英语老师或者是从事相关英语教学、管理工作的人员。如果你想当大学英语老师或者想考博的话,那就优先选前者;如果你觉得当个小、初、高老师也是很不错的选择,那你就可以优先选择后者;相对来说,后者的难度一般会低些。还有就是最近今年发展比较快的一个专业了:汉语国际教育。这个专业简单点说就是教外国人说中国话的,对英语的要求会更低些,但是对文字功底还是有一定门槛的。这个专业考试难度比英语相关专业要低些,招生人数一般都能到几十人,分数要求也一般不会太高,所以还是可以了解下的,毕竟也算是跟英语沾边,而且如果你去的学校不错的话,在硕士阶段就能出国一年。最后说下,其实本科是英语专业,除了上面说的,还有不少的选择,因为你的英语好的话,就算不考英语专业,也会有优势;好多英语本科的同学最后选择了经济、法律等专业,致力于把自己打造成复合型的人才,这样也会有更多的工作机会和岗位。至于说到底要选择什么专业,还是需要结合自己的个人基础、兴趣爱好以及职业规划的。我建议考英语口译,最好是同声传译。1.英语口译代表了英语听说方面深刻的造诣,是英语领域的一顶皇冠,一提英语口译,大家的第一印象就是英语好,能力强,素质高,其实一个好的英语口译不仅听、说强,读、写、译、词汇、语法样样强,所以英语口译是一个具有良好社会口碑的专业,我也准备考取北京外国语大学英语研究生。2.如果英语口译是一顶皇冠,那么同声传译是皇冠
59 评论

袖手天下

已采纳
全日制翻译专业学位硕士MTI考研求考试大纲通用版本全日制翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2018年1月批准设置的翻译硕士专业学位。作为我国20个专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也为其他各个专业的同学们提供了一个专业选择的机会。由于对这个新兴专业缺乏了解,有的同学可能会进入这样一个误区,认为专业硕士就是在职研究生。但事实上,MTI的设立,是国家根据目前经济发展的形势,对硕士结构做出的相应调整。与传统的学术型硕士相比,MTI在更强调实用性的同时,也双证齐全,既有毕业证又有硕士学位。此外,对于英语专业考研的同学们来说,报考MTI还有三个优势。首先,目前除了北京外国语大学以外,其他各设有MTI专业的大学考试都是不考二外的。有的同学英语水平不错,可是由于学校开设二外课程较晚或基本功不扎实等原因,在考研中体现不出自己的优势,甚至可能由于二外分数太低,与理想的院校失之交臂。除去二外的因素,MTI高度的专业性,也免去了令备考翻译方向的同学们头疼的文学、语言学等英语专业知识,可以留给同学们更多的时间进行翻译专业的备考。最后,与语言学文学等几个英语专业相比,翻译学术硕士在国内各个高校的设置是较少的,特别是口译方向的学术硕士,仅有几个名校设立的翻译学院。这样将导致竞争异常激烈。因此,综合以上因素考虑,MTI的设立实际上是为同学们提供了一个实现自己的梦想的新的机会,同学们应该抓住这个契机。下面为各位考生具体分析一下MTI考试的几个科目,以及该如何有针对性地复习备考。除去全国统考的政治外,备战MTI的同学们还有三门专业课需要复习:150分的百科知识与中文写作,100分的基础英语,以及150分的英汉互译。百科写作大纲一、考试目的本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。二、性质范围本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。三、基本要求1. 具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。2. 对作为母语的现代汉语有较强的基本功。3. 具备较强的现代汉语写作能力。百科写作分析对于百科知识与中文写作。有许多同学”不敢”报考MTI,就是因为担心百科知识涉及面太广,备考起来不知该如何下手。的确,根据MTI大纲的要求,百科知识涉及到中外文化、文学、政治、宗教、经济、法律、历史、哲学等多个方面,看上去琐碎又繁杂。但实际上,大家并不需要太担心。因为50分的百科知识,多以选择题和名词解释的形式出现我的建议是,大家不必一味地纠结于百科知识的”广”,而应该”有针对性地”复习。即:专门地复习几门课,比如中国文化、英美概况等。这样就可以把整个面缩为几门课,提高复习效率。还有的同学觉得自己学的是英语专业,因此很担心自己在中文写作这一部分发挥不好。但我觉得同学们对此不必太担心。中文写作包含两个一个大作文和一个小作文,同学们要做好的就是要抓住中文写作的规律,平时多练笔。尤其是小作文,即公文写作,是有一定的形式和规律可循的,在专业老师的指导下,练习、修改、再练习,努力精益求精,即可面面俱到。百科写作书目1. 卢晓江,《自然科学史十二讲》,中国轻工业出版社(2018)2. 叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社(2018)3. 杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社(1999)4. 白延庆,《公文写作》,对外经贸大学出版社(2004)基础英语大纲一、考试目的翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。二、性质范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。三、基本要求1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。3. 具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。基础英语分析基础英语分为三个部分,词汇语法30分,阅读40分,写作30分。词汇语法部分出题灵活,可以出现很多题型,比如最常见的选择题形式,以及比较有难度的改错题形式,难度起码要达到专八的程度。因此,同学们从备考的开始阶段起就要多背单词,在此基础上,大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。至于阅读部分,笔者认为传统选择题的难度大致为专八水平,但也可能出现GRE水平的理解题,而对于一些非传统的阅读题型,比如paraphrase, answer questions等,考察的不仅是同学们的阅读能力和理解能力,也在一定程度上反应了考生的表达能力。所以,笔者建议,同学们在平时做阅读理解题的过程中,要有意识地强化自己的语言”输出”功力,不可辞不达意。英语写作部分类似于专八,但有的学校可能更突出时效性,会出一些与时事文题。笔者对于写作的建议就是,多写多练多积累,还有很重要的一点就是,要有老师的批改,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。有的同学写了很多作文,但成绩提不上去。就是因为他总按照自己的路子写,写了十篇作文就把自己的错误重复”强化”了十遍。基础英语书目1. 姜桂华,《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社(2000)2. 张汉熙,《高级英语》,外语教学与研究出版社(1995)3. 蒋显璟,《英美散文选读》,对外经贸大学出版社(2018)4. 谭载喜,《西方翻译简史》,中国对外翻译出版社公司(1997)5. 陈福康,《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社(2002)6. 刘宓庆,《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司(1998)7. 李明,《翻译批评与赏析》,武汉大学出版社(2018)8. 叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社(2001)英汉互译大纲一、考试目的英语翻译基础是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。二、性质范围:本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。三、基本要求1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。英汉互译分析翻译基础,也可以称为翻译实务,由两部分组成的,即词语翻译和篇章翻译。词语翻译这一部分是因校而异的。比如北航MTI考试中这一部分涉及到的词语翻译大多是翻译理论的词语,而北外则更倾向于考时事政治经济这类的词语。因此,同学们在备考时,要好好研究自己目标院校的历年试题,抓住每个学校考试的侧重点,看词语翻译到底是跟中国文化有关还是跟政治经济有关,这样才能更有针对性地复习。而对于篇章翻译,我想说,没有捷径可走,不存在什么速成的办法。在150分的翻译基础卷中,篇章翻译起码要占到100分,可能包括一到两篇的汉译英,以及一到两篇的汉译英。这样来看,这一部分的量还是很重的,也就使我们不容易判断翻译的类型是散文类还是时文类的,或是经贸类的,还是外交类的。因此,这就要求大家具备较高的翻译素质。但翻译素质的提高,并不是一天两天的事,也不是听某个老师讲了翻译理论就可以达到的,更多的还是依赖同学们自己大量反复的练习,以及,同前面讲到的写作一样,要依赖老师有效的指导和修改。有的同学认为翻译有了答案就可以了。但事实上,看没有指导下的答案就只能让你看到与好的翻译的差距,并不能帮你找到缩小差距的方法,不能指出你的不足是什么。英汉互译书目1. 庄绎传,《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社(2002)2. 冯庆华,《实用翻译教程》,上海外语教育出版社(1997)3. 陈宏薇,《新编汉英翻译教程》,上海外语教育出版社(2004)4. 王恩冕,《大学英汉翻译教程》,对外经贸大学出版社(2018)5. 杨士焯,《英汉翻译教程》,北京大学出版社(2018)6. 连淑能,《英译汉教程》,高等教育出版社(2018)7. 刘季春,《实用翻译教程(修订版)》,中山大学出版社(2018)8. 冯庆华,《英汉翻译基础教程》,高等教育出版社(2018年)。
93 评论

帅气怪谁

已采纳
考研跨考翻译专业吗非英语专业考研跨考英语专业需要做什么准备?跨专业考研是很多在本科阶段选错了专业的考生一种迂回的策略。因为很多人在本科阶段所选择的专业有可能都不是自己选择的,都是家人或者是随大流而选择的专业。在大学读了几年之后,却发现这个专业根本不适合自己,今后也不能够得到很好的发展,反而自己学了三四年没有一点收获和成长。在这个过程当中,不少考生就不得不选择跨专业考研,其中跨专业考研比较多的就是跨专业考英语的研究生。为什么会有这么多人选择跨专业考英语的研究生呢?最主要是由于以下两个方面的原因:首先,英语是我们从小到大都学了一门语言,甚至是与汉语一样处于同等的地位的一门语言。在某些时候,不少的学生和家长,宁可花钱去参加英语的培训班,也不会去花钱去参加语文的培训班。说明大家对英语的重视程度更高,所以不少的人其实英语基础都很不错,而且无论是小学、中学还是大学,英语都是必修科目。这使得很多人都具有跨专业考英语研究生的基础条件。其次,是因为英语研究生具有较好的就业途径和良好的职业发展空间。就像前不久很火的一名翻译张京,她就因为娴熟的翻译技能,被广大网友所熟知,正是因为涌现出来许许多多像张京一样的优秀人才才使得跨专业考英语研究生受到广泛的青睐。跨专业考英语研究生不仅仅是因为英语是我们经常学或者是英语研究生具有很好的就业途径,就能够随便报考了,考英语研究生至少要具备以下三个方面的基本条件,这也是考英语研究生的基本要求所在。第一,具有较高的英语水平,能够熟练运用英语进行听说读写,这是跨专业考英语研究生的基本前提。因为英语专业的研究生考试难度比较大,他是与一般的专业所考的英语不一样,它难度会更大,而且今后也是从事某一个方面研究。基本上到了研究生阶段就是全英文教学,没有任何的汉语教学,因此如果你不具备很强的英语听说读写能力的话,基本上就无法适应。到了研究生阶段的学习和科研工作,那就没法完成学业,所以具备良好的听说读写能力是跨专业考研究生的重要的条件和要求所在。第二,跨专业考英语研究生还要求具备其他外国语相关的知识能力和专业水平。因为,英语专业学位研究生考试,他的外国语科目就不是英语一,也不是英语二,而是需要考一门除英语以外的外国语。比如说日语、朝鲜语、俄罗斯语等这些小语种。因此,这对于不少人来说,其实难度是比较大的,本身你就是跨专业考英语的研究生,你在这个过程当中你还要掌握另外的一门语言。虽然另外的这门语言的考试强度可能会比普通的考英语一或英语二的这种毕业生考生相对来说要简单,但是毕竟其他的小语种不是我们从小学习的语音类别。在这个过程当中,可能考试的难度会更大,但是这又是考英语专业必不可少的一个基本的要求。如果今后有志于想要跨专业考英语专业研究生的话,就要积极做好相应的准备工作,否则的话没法顺利通过这样的考试。第三,要有较高的综合素质能力和科学素养。虽然英语专业学位研究生,他是进行语言方面的学习研究,属于人文社科类的一个专业。但是,它毕竟属于研究生的学习,也是要求具有较好的科学素养和综合素质能力。如果不具备这个能力的话,那今后在研究生学习阶段,就很难适应学习进度的安排和相关的要求,今后很难取得大的发展。所以这也是不少招生院校,在招收跨专业考英语学位研究生时不得不要求达到的一个基本条件。当然如何去体现自己的综合能力和相关的科学素养是比较难的。就需要在考研复试过程当中,尽可能的把自己所获的各种奖项,本科阶段成绩单以及体现自己学术科研能力的证明材料一起附上。这样的话就有利于在复试过程当中取得高分,最终能够被录取的上。总之,跨专业考研究生是比较难的,跨专业考英语专业研究生更加难。在这个过程当中要积极的做好相应的准备工作,这样才能在跨专业考英语专业研究生的时候顺利取得成功。对此你是怎么看的呢?请留言发表评论吧!清楚跨考英语专业的目的最近很多同学咨询英语专业考研的特点,可能他们真的是很喜欢英语,所以才想着跨考英语专业,可是在决定之前,一定要想好其中的利弊,因为兴趣在考研的艰辛面前往往不堪一击,你必须有十足的把握。当然,兴趣固然重要,但是更重要的,还应考虑到你相对于那些英语专业本科生或者你原专业本科生来讲是否具备相对的优势?比如在文学方面?在行业的发展方面,在未来就业的取向方面等等,是否已经考虑周到?是否对你的专业有所提升和促进?因为这不仅关系到你未来几个月的复习质量,还关系到你的就业,乃至一生的事业方向。毕竟考研除了兴趣以外,更多的是毅力的较量。有很多跨专业考英语专业研究生的考生,他们之中有读文学的、工商管理的、财务金融的、法律的、旅游的,还有学计算机的,其中有很多人拿到了英研“准入证”,就其成功因素不外乎三点:强烈的兴趣,明确的目的和全面的准备。搞清英语专业考研的考试科目和考试内容有很多跨专业考英研的学生不清楚英研的考试特点(其实,有很多英语专业的考生也不是很清楚),有的同学甚至报一些公共课考研英语的辅导班,其实这远远不够,甚至会南辕北辙。英语专业考研不同于其他专业只涉及1-2门专业课,剩下的如政治、英语、数学等都是公共课,全国统一。英语专业考研,只有一门公共课——政治,剩下的三门都是由各学校自主命题,他们是第二外语、基础英语、专业英语。第二外语,满分100分。考生可以根据学校的大纲从日语、法语、德语、俄语、西班牙语等任选一门。近几年法语和日语考的院校比较多,俄语,除了东北的几个学校以外已经很少考了。第二外语是英语专业考研的一个特色,很多英语专业的学生因为二外不好而放弃考研,或者是被迫跨专业考研,所以作为一个非英语专业的考生,如果你跨考英语,二外要给予重视,建议在大二或者大三的时候就去旁听外语学院的二外课程。基础英语,满分150分,有的学校如北大、山东大学也叫“英语水平考试”。主要测试内容包括语法修辞、翻译、阅读、写作等。有的学校只考其中某些题型,如北外只考阅读和翻译,上外只考英汉互译,但是往往这些看似简单的考题检测的正是你运用英语、驾驭英语的真正水平和能力。有的同学急功近利,认为只学学阅读和翻译即可,或者只做做该校的真题就行了,其实这些都还远不够,要指导和你竞争考生都年来的积累远不止这些。专业英语,满分150分。主要测试内容为英美文学、语言学、英语国家文化等。这要结合报考院校的大纲来准备。有的学校只考其中之一,如北师大、北外、上外、北航、上海交大等等;有的学校三个内容都要考,叫做综合英语,如北二外、北交大、天津外国语、大连外国语等等。跨专业考英研如何有效分配复习时间对于跨专业考英研的考生来说,因为以前没有接触过英语专业课,所以建议在暑假最好将参考书通读一遍,看不懂没关系,有很多英语专业本科生即使学了也囫囵吞枣,一知半解。所以只要你硬着头皮看完了就好,然后将问题留下来,可以去请教专业老师,这样你复习的效率会提高很多,而且会少走很多弯路。从时间上考虑,你可以在10月份之前将所有指定的参考书(包括二外)过2-3遍,然后从10月中旬进入真题复习阶段,在真题演练时加深参考书概念及重点的复习。另外,10月中旬开始准备政治应该可以来得及。关于各校英语专业考研的真题对于跨专业的考生来说,更加重视各校英研的真题,有的同学近乎迷信。然而,从近两年的考试我们了解到,很多院校都在不断地调整命题方式,在题型和内容方面有所创新和改变。在这种条件下,真题的局限性就有所显现。跨专业考英研要重视复试口语面试考研复试的比重越来越大,像北外高翻学院等复试权重占到50%,在往年的培训中也不乏有人在最后的关头败走麦城,原因就在于复试口语面试不过关。所以,特别是对于跨专业考英研的考生,在准备初试的同时也要抽一些时间增加口语面试的训练,强化语音语调的训练,加大阅读量,如果等到初试通过后再准备复试就来不及了。
27 评论

从来不存在

已采纳
考研英语语言文学要考语言学吗英语专业考研主要有学硕和翻译硕士两种。学硕的专业有:英语语言文学、翻译学、外国语言学及应用语言学等;翻译硕士有英语笔译和英语口译。学硕的考试科目一般包括:政治+二外+两门专业课,其中除政治之外一般都是自主命题;翻译硕士的考试科目包括:政治、翻译硕士X语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。X绝大多数学校为英语,而北外和南航则为一门第二外语。考研大多数同学是从大三开始复习,而实际上开始准备的时间还是提早一点为好,可以有更充足的时间备战,也更能打好基础。不过大一大二较早的时候,并不一定需要准备太多专业课,而是更应该注意基础的积累和方向的了解和确定。比如,北京外国语大学英语语言文学专业的考试科目为:政治、二外(俄法德日西选一)、611英语基础测试(技能)、811英语能力测试(写作);英语翻译硕士的考试科目为:政治、翻译硕士外语(即二外)、357英语翻译基础、448汉语写作与百科知识。
73 评论

相关问答

  • 考研英语一考多长时间?

    考研英语一考试时间是180分钟。       满分为100分。试题分三部分,共52题,包括英语知识运用、阅读理解和写作。试卷包括试题册和答题卡。答题卡分为答题卡1和答题卡2。考生应将1~45题的答案按要求填涂在答题卡1上,将46~52题的答案写在答题卡2上。

    鲨勒巴基 4人参与回答 2024-11-22