• 回答数

    4

  • 浏览数

    754

久而旧之
首页 > 英语类考试 > 英语六级翻译考试之调整句子顺序的技巧

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

山水闲人

已采纳
英语六级翻译考试之调整句子顺序的技巧
1分钟前发布 -【英语六级翻译考试之调整句子顺序的技巧】http://www.zjks.cc 11月23日讯: 英语六级翻译考试之调整句子顺序的技巧英语六级翻译技巧之调整句子顺序1) 定语位置的调整汉语的定语,无论是单用还是几个连用,通常都放在所修饰的名词之前。而在英语里,单词作定语时,一般放在所修饰的中心词之前,词组,短语和从句作定语时,则放在所修饰的名词之后。汉语的定语译成英语时,有的可能是单词,有的可能是短语,有的可能是从句。对这些成分的安排,要依据英语的语言习惯来处理。反之亦然。例1、实现我国社会主义现代化是一项我们必须努力完成的任务。译文: The socialist modernization of our country is a task that we must do our utmost to fulfill.汉语中作"现代化"定语的"社会主义"在英语中只需要一个单词 socialist 就可以表明,按照英语的习惯,放在所修饰的中心modernization 之前。但是原文中"我国"翻成英语就不是简简单单的一个词了,而是一个介词短语of our country,置于中心词"现代化"之后,成为后置定语。英译时,"任务"的定语"努力完成的"是一个从句that we must do our utmost to fulfil,按照英语习惯,应放在所修饰的中心词task之后。例2、She was very happy to meet the artist who painted the picture.译文: 她很高兴能够遇到那幅画的艺术家。全句的宾语是"艺术家",英语里修饰the artist 的成分在the artist之后,这是英语表达习惯所规定的。但是转换成汉语时,就必须把定语修饰成分提前到中心词"艺术家"之前。2)状语位置的调整汉语中状语习惯于放在主语之后,谓语之前。但有时为了强调也可以放在主语之前。英语中状语的位置要灵活得多。就单词状语而言,它可以位于句首,句中,句末。较长的状语常被置于句首或句末,句中的情况极少。因此,在汉英,英汉互译时,状语位置的变换调整极为复杂。例3、上星期五我们在那家新餐馆尽情地吃了一顿。译文:We ate to our hearts content at the new restaurant last Friday.原文中,"上星期五"放在句首,并且在"那家新餐馆"之前,而译文中却将时间状语和地点状语的位置颠倒了过来。这样一来,既准确地表达了原文意思,又符合了英文语序习惯。所以我们可以得出结论:英语里如果句子既有地点状语又有时间状语,一般地点状语在前,时间状语在后。汉语里则往往把它们置于句首或谓语前,而且通常时间状语在地点状语之前。
29 评论

独坐山巅

已采纳
英语六级翻译题怎么得高分对于很多考生而言,六级的翻译部分是令人头疼的题型之一,想要取得,既要保语言关键点翻译正确,又要准确流畅地表达出原文的含义。小编整理了英语六级翻译题怎么得高分,大家可以参考一下。英语六级翻译题怎么得高分翻译这一块不需要像听力和阅读那样反复多遍,但是需要用量来取胜,多练几套的翻译。练2套左右。翻译这一块的要点是:简单、变通、细致。简单:尽量使用简单句,不要一句话很长很长。同时,注意连接词的使用,这样可以使得行文更加流畅。变通:我们在翻译的时候很可能遇到汉语单词无法翻译成英语的情况,这时可以化繁为简,换一个意思差不多的内容去表达这句话。细致:提高语言的正确性。即不要有太多语法错误。主谓一致,名词单复数,时态,词与词的修饰关系等,一定一定要注意检查。六级英语翻译答题技巧要注意汉语和英语在主语使用上的差别。汉译英时,不能完全按照汉语的主语来确定译文的主语。考生在选择主语前要充分理解汉语句子,并注意译文的主谓搭配是否合理。汉语和英语的语序也有同有异,考生在翻译时要摆脱汉语结构的束缚,适当进行语序的调整,以翻译出流畅的英文。汉语中的重复现象多,而英语中的省略现象多,考生在翻译时可酌情使用减译法,用省略或的方式来翻译汉语的重复信息,以使译文更为地道、更为流畅。增译法也是翻译中常用的方法之一,在进行汉译英时,有时需要增加一些原文中无其形但有其意的词或句子,补充一些必要的解释性信息,以更恰当地表达原文的意思。汉语强调意合,句子结构比较松散,而英语强调形合,句子结构比较紧凑,在汉译英时,可在保语法正确的前提下将细碎的汉语短句连接起来,译为逻辑关系紧密的英语长句。在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义;可改变原文中的文化意象,用英语读者能够理解的意象表达出与原文同样的含义;可保留原文中的文化意象,必要时辅以注释,以说明其特别含义。考英语六级有什么用考研录取指标。现在很多学校在招收研究生的时候,其中一个对考生的要求就是通过英语六级,因为研究生的英语实力是用来阅读英文专业期刊和论文资料的。如果,你没有通过六级,也就说明你的英语水平离研究生英语能力要求还是有一定差距的。所以,通过英语四级的朋友,如果你还有考研想法的话,那就抓紧时间复习,尽快考过英语六级。公务员硬性规定。公务员考试不是考得好就能进的。先,公务员对身份、学历、专业等都有着严格的要求。其次,不少岗位都在备注一栏中对英语水平有明确的标注,必须通过英语四六级,甚至有的对具体分数还有进一步的要求。如果在大学里没有通过四六级,就意味着只能和很多岗位擦肩而过了。外企的生存必备技能。想去外企得英语好,显然四级的事就不要提了,六级500+的才是站在了起点。当然在外企,语言实操能力比书重要,因为当你投简历的时候你就会发现,人家的信息是全英文的,人家的笔试、面试也都是全英文。以上就是关于英语六级翻译题怎么得高分的相关内容,希望对大家备考有帮助。
39 评论

初学者

已采纳
大学英语六级翻译备考材料之传统节日2013年12月是去年大学英语四六级改革以来第一次考试,去年一套真题中翻译考查了有关中秋节的内容,这就提示考生在备考时需要注意有关中国传统节日的一些内容,考研英语辅导老师在本文中为考生提供了端午节和元宵节的相关翻译材料,供考生参考练习。1、 端午节翻译材料:中文材料:端午节是中国农历五月初五,千百年来,人们都以吃粽子和赛龙舟来纪念这个节日。端午节最出名的是赛龙舟,尤其是在有很多河流和湖泊的南方省份。赛舟会(regatta)是为了纪念传说投河自尽的正直大臣屈原。龙舟赛象征着人们抢救和追回屈原的努力,典型的龙舟长50至100英尺,宽5.5英尺,并排坐着两位划桨人。参考译文:The Dragon Boat Festivalis celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. For thousands of years, the festival has been marked by eating zong zi and racing dragon boats. The festival is best known for its dragon-boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes. This regattacommemorates the death of Qu Yuan, an honest minister who is said to have committed suicide by drowning himself in a river. The dragon-boat race symbolizes the many attempts to rescue and recover Qu's body. A typical dragon boat ranges from 50-100 feet in length, with a beam of about 5.5 feet, accommodating two paddlers seated side by side.2、 元宵节翻译材料:中文材料:农历正月十五日是元宵节,紧随春节之后。古时候,人们提前二十天为“春节”做准备,然而,元宵节为春节画上了句号,元宵之后,一切归于平常。元宵节是家庭团聚的传统佳节,最隆重的活动就是展挂各种各样美丽的灯笼,故此,元宵节又叫“灯节”。参考译文:The Yuanxiao Festival is on the 15th day of the first Chinese lunar month. It is closely related to the Spring Festival. In the old days, people began to prepare for the Spring Festival about 20 days ahead. However, the Yuanxiao Festival marks the end of the New Year celebrations. And after the Yuanxiao Festival, everything returns to normal. It is traditionally a day for family reunion. The most prominent activity of the Yuanxiao Festival is the display of all types of beautiful lanterns. So the occasion is also called the Lantern Festival.
93 评论

收心

已采纳
六级听力分值怎么分布的?一、英语六级作文说明:写作部分占整套试卷的15% =106.5分在这部分你要达到63.9分为及格。时间:30分钟二、英语六级听力部分 =248.5分听力部分占整套试题的35%,除听力篇章外每个题都是7.1分。1、短篇新闻 7% 共7小题,每小题7.1分。2 、长对话 8% 8个题目 每小题7.1分。3、听力篇章 20% 共10个小题,每小题14.2分。时间:25分钟。在这部分你要达到149分为及格,做对14个左右即可。三、英语六级阅读理解 35% =248.5分阅读部分占整套试题的35%,选词填空每题3.55分,其余每题都是7.1分。1、选词填空 5% 10个题,每小题3.55分2、长篇阅读 10% 10个题,每小题7.1分。3、仔细阅读 20% 10个题 共2篇,一篇5个题,每小题14.2分。时间:40分钟 在这部分你要达到149分为及格,做对18个左右即可。四、英语六级翻译部分 汉译英 15% 30分钟 =106.5分
56 评论

相关问答

  • 考研英语一考多长时间?

    考研英语一考试时间是180分钟。       满分为100分。试题分三部分,共52题,包括英语知识运用、阅读理解和写作。试卷包括试题册和答题卡。答题卡分为答题卡1和答题卡2。考生应将1~45题的答案按要求填涂在答题卡1上,将46~52题的答案写在答题卡2上。

    鲨勒巴基 4人参与回答 2024-11-23