• 回答数

    4

  • 浏览数

    923

雨夜追风
首页 > 英语类考试 > BEC中级商务英语阅读讲义精选:2

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

粉红色的爱以蓝色为底

已采纳
BEC中级商务英语阅读讲义精选:2
1分钟前发布 -【BEC中级商务英语阅读讲义精选:2】http://www.zjks.cc 11月21日讯: BEC中级商务英语阅读讲义精选:2女巫的超前思维亲爱的经济学家:Dear Economist,有一个关于古罗马末代君王塔尔坎(Tarquin)的传说。一位老女巫走到塔尔坎面前,提出以高昂的价格卖给他9本预言书。塔尔坎对这一提议不以为然。女巫烧毁了其中的3本书,然后提出以原价卖给他剩下的6本。塔尔坎再次拒绝了。There is a legend about the last king of the Romans, Tarquin. An old witch came to Tarquin, and offered to sell him nine books of prophecy at an exorbitant price. Tarquin laughed at the offer. The witch burned three of the books, and then offered to sell him the remaining six for the original price. Tarquin refused again.女巫又烧毁了3本,然后同样以最初9本的价格向塔尔坎出售剩下的3本。这一次,塔尔坎担心自己可能会错失一些宝贵的东西,于是以女巫索要的价格买下了剩余3本书。这反映了什么样的需求曲线呢?The witch burned three more books and offered to sell Tarquin the three books that were left for the original price that she had demanded for nine. This time Tarquin was scared that he might be losing something precious, and bought the remaining three books for the price that the witch asked. What sort of demand curve is that?克里斯o麦克马洪(Chris McMahon)通过电子邮件发送Chris McMahon, by e-mail亲爱的麦克马洪:Dear Mr McMahon,忘掉需求曲线吧;这是一个关于经济盈余分配的两方谈判。塔尔坎始终愿意出高价,但同时希望能够还价。女预言家("女巫"听上去让人不太舒服)则用限制供应的方法来应对,意在推升价格。Forget the demand curve; this is a two-player negotiation over the division of economic surplus. Tarquin was always willing to pay a high price but hoped to get a bargain. The sibyl ("witch" is such an uncouth label) responded with a supply constriction designed to drive up the price.塔尔坎可能会认为,这个女预言家只有一位竞争性买家,如果每位买家都只想要3本书的话,这将形成供过于求的局面。而一旦出现两位买家只有3本书可买的情况,塔尔坎明白,他正面临严峻的局面,因而抢先报出了价格。Tarquin might have thought that the sibyl had just one rival buyer, and if each buyer wanted only one trilogy, that would be a supply glut. Once there was only one trilogy available for two buyers, Tarquin knew he was in a serious auction and made a pre-emptive offer.还有一种可能性是,女预言家正在解决一个所谓的持久垄断的问题。塔尔坎知道,女预言家可能会以高价向他出售3本书,然后再回头以低价出售另外3本或6本。而通过烧毁6本书,女预言家让自己能够提出一个真正要不要随你的出价。这是一种超前思维,但话说回来,她本来就是在推销预言。Another possibility is that the sibyl was dealing with the so- called durable monopoly problem. Tarquin knew that the sibyl might sell him an expensive trilogy, and then come back later with a cut- price offer to buy a second or third. By destroying two trilogies, the sibyl enabled herself to make a credible, take-it-or-leave-it offer. Forward-thinking stuff, but then, she was flogging prophecies.
45 评论

迷你小可爱

已采纳
三笔和bec中级哪个难?三笔和BEC 中级商务英语考试难度对比,BEC中级商务英语考试难。
12 评论

识趣

已采纳
请教BEC中级商务英语答题技巧BEC中级流程:第一阶段为笔试,包括阅读、写作和听力,第二阶段为口试。 笔试一般9点钟开始,首先会发给你阅读试卷,考试进行至50分钟左右,老师会提醒填涂答题卡。考试进行到1个小时左右,老师会收阅读试卷和答题卡,同时发给你写作试卷。写作45分钟,结束这两项试题大约在上午10:45。之后可以休息5~10分钟,休息时间有听力试音,休息结束后,11:00开始听力考试,听力约40分钟(含填写答题卡时间)。 笔试当天下午或者第二天上午进行口语考试。其先后顺序是按照姓名首字母排列的,所以考试开始时间不确定,口试时间一般15分钟左右。 考试的顺序依次是阅读,写作,听力,口语。 商务英语考试(BUSINESS ENGLISH CERTIFICATE),简称BEC,指的是剑桥商务英语资格考试。是剑桥系列考试中专为学习者提供的国际商务英语资格证书考试,考察真实工作环境中英语交流能力,被欧洲乃至全球众多教育机构、企业认可,将其作为入学考试或招聘录用的英语语言水平要求。商务英语考试(BEC)于1993年由中国教育部考试中心引进中国,历经多年实践和推广,其权威性和规范性使得BEC在中国极具知名度,是求职者有力的语言能力证明。全国有超过60所知名大学被授权为BEC考点。
13 评论

乜許悲傷

已采纳
BEC中级商务英语阅读讲义精选:17世行_劳力输出有利各方世界银行(World Bank)近日在开罗发布的一项研究报告显示,移民对劳动力输出国家女孩的教育、医疗和生育率具有积极影响。Migration has a positive impact on girls' education, healthcare and fertility rates in countries that export labour, according to a study by the World Bank published yesterday in Cairo."巴基斯坦等许多国家都重男轻女,因此男孩可以获得更多家庭资源,"该报告的首席经济学家及联合主编莫里斯o希夫(Maurice Schiff)表示。"当海外移民通过汇款使家庭获得额外收入时,女孩往往能得到更多。""In a lot of countries, [such as] Pakistan, boys are favoured over girls, so they get a larger share of household resources," said Maurice Schiff, the lead economist and co-editor of the report. "When additional income comes to the family through remittances sent by a migrant abroad, more tends to go to girls."研究发现,在巴基斯坦,家庭中拥有一名移民工人会将女孩入学率提高多达54%,而男孩仅为7%。The World Bank study found that, in Pakistan, the effect of having a migrant worker in the family was to increase female enrolment in schools by as much as 54 per cent, compared with just 7 per cent for boys.其它研究结果显示,移民家庭女孩的上学时间平均比非移民家庭的女孩长2年。移民对童工也有影响,因为如果孩子的父亲在海外工作挣钱,儿童被送去打工的可能性就会减小,即使被送去打工,这些孩子的工作时间也会减少大约66%。Other results showed that girls from migrant households stayed in school on average two years longer than those from non-migrant families. There was also an impact on child labour because children who had a father earning money abroad were less likely to be sent out to work and those who were, worked about 66 per cent less.报告还发现,移民提高了巴基斯坦和中美洲移民儿童的身高和体重。It also found that migration improved the height and weight of the children of Pakistani and central American migrants.收入增加也意味着能够更多地获得医疗保障。在尼加拉瓜,汇款极大提高了医生助产的可能性,这是降低母亲死亡率的一个重要因素。More money also meant better access to healthcare. In Nicaragua, remittances significantly improved the likelihood of doctor-assisted births, a big factor in reducing maternal mortality.报告的另一项发现是,在摩洛哥和土耳其向欧洲输出劳动力的地区,生育率有所下降。报告将这种现象归因于"观念和行为模式从劳动力接收国向输出国传输"。Another finding was that fertility rates have declined in those parts of Morocco and Turkey that export labour to Europe. It attributed this to "the transmission of ideas and modes of behaviour from host to source country".报告还发现,归国移民能够在本国获得更高的工资。与没有出过国的人相比,在海外工作过的埃及人的工资最多可高出38%。The report also found that returned migrants could command higher wages in their home countries. Egyptians who had worked abroad earned up to 38 per cent more than those who had not travelled.希夫表示,受益的不仅仅是劳动力输出国。The benefits, says Mr Schiff, are not confined to labour exporting countries.希夫称:"有研究发现,如果经合组织(OECD)国家的劳动力增加3%(即1500万人),并平均分布在各个职业,所获得的好处将比世界所有国家都开放贸易还要大。""There are studies which show that if you increase the labour force of OECD countries by 3 per cent, or 15m people, with the same distribution across occupations, the benefits would be larger than if all the countries of the world liberalised their trade," he said.希夫表示,这些好处应当为劳动力接收国提供有力的理由,实施暂时移民制度,例如,可以规定工人的部分工资在其本国支付,只有在工人最终回国时才能拿到。他表示,这种制度将保留汇款给贫穷国家带来的好处,减少发展中国家的人才流失,并有利于劳动力接收国控制自己的人口规模。Mr Schiff says these benefits should provide a strong argument for countries that receive labour to adopt systems for temporary migration in which, for instance, a proportion of a worker's salary is paid in the home country and is only available after the worker's final return. Such a system, he said, would maintain the benefits of remittances to poor countries, cut the brain drain from the developing world and let host countries control the size of their population.
67 评论

相关问答

  • 2021年西安高级会计考试地点?

    2021年西安高级会计在陕西省税务学校考试

    蹲街守寂寞 4人参与回答 2024-11-21
  • 2014年买的社保该哪年退休?

    2014年买的社保,因为养老保险的交费年限是15年,这样你就要到2029年养老保险才交够年限也说不定,等到你2029年养老保险可能要长20年了,因为退休年纪要延长了,那么养老保险的缴费年限是肯定要延长的,具体延长多少年现在还没有说。所以按照现在养老保险的年限,那么是15年,如果你养老保险交够15年了,退休年纪到了,是可以办理退休的,但是20225年。因为要办理延迟退休了,这样还按着养老保险的缴费年

    影子爱人 4人参与回答 2024-11-21
  • 2021下半年bec高级报考时间?

    很有可能下半年的BEC考试会安排在11月27日(初级)、12月4日(中级)、11月20日(高级)

    森中依沐 4人参与回答 2024-11-21
  • 2021bec高级下半年考试时间?

    Bec考试一年有2次,而2021年下半年bec高级考试时间为11月20日

    木念 4人参与回答 2024-11-21
  • 2021年新安全生产法实施时间?

    2021年新安全生产法实施时间?2021年9月1日。        最新版本安全生产法实施时间为2021年9月1日。 2021年6月10日,十三届全国人大会常委会第二十九次会议通过了对安全生产法的第三次修正,实施日期为2021年9月1日。         安全生产法是为加强安全生产工作,防止和减少生产安全事故

    未麻的部屋 6人参与回答 2024-11-21