foreigner的意思

  • 回答数

    4

  • 浏览数

    252

梦境≒
首页 > 资格类考试 > foreigner的意思

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

发尾都羞愧

已采纳
1分钟前发布 -【foreigner的意思】http://www.zjks.cc 10月19日讯: foreigner的意思解释:外国人;外人,陌生人;外来物,进口货物;(非本土的)外来动植物foreigner 是什么意思及中文翻译:名词(n.) 外国人名词(n.) 外人,陌生人名词(n.) 外来物,进口货物名词(n.) (非本土的)外来动植物foreigner 词态变化:复数:foreigners包含foreigner的单词foreigners 外国人( foreigner的名词复数 )foreigner 相关例句His accent argues him to be a foreigner.他的腔调表明他是个外国人。He is a foreigner, as I know from his accent.正如我从他的口音中知道的那样,他是个外国人。He was a foreigner, as I knew from his accent.从他的口音, 我知道他是一个外国人。Anne's father wouldn't consent to her marrying a foreigner.安妮的父亲不会答应她嫁给一个外国人。The foreigner English teacher is accompanied by his students.那位外国英语教师整天由他得学生陪着。Judging from his accent, the foreigner should be from America.从口音来判断, 这个外国人应该来自美国。It sounds funny to hear a foreigner speak Chinese with an accent.外国人带口音讲汉语听起来很滑稽。Problems in Advanced Intensive Reading of Teaching Foreigner Chinese对外汉语高级精读教学问题研究Foreigner needs to pay all additional charges for postage or remittance charge.外地人士需自行负责全数的额外邮费及汇款手续费等等!Any resident foreigner in the country must register in the Resident Foreigner Department.任何居住在该国的外国人必须到外籍人员居住管理部门登记注册。foreigner的近反义词foreigner的近义词foreigner的反义词
60 评论

◇屎騚鉅餓ノ

已采纳
学者称北京英文标志多处表达不当在这个满街可以看到英文的时代里,我们走在路上处处都可以看到英文,但是这些英文也不都是正确的表达。下面小伙伴们就跟大世界教育一起去看看一些北京英文标志吧。Beijing'sbigChinese-characterslogans,seenatmanyintersectionsandsubwaystations,havebeencriticizedascreatingconfusionaboutthecity'sinternationalimage.在北京很多十字路口及地铁站,大字中文标语比比皆是。这些标语因影响到北京的国际形象而受到批评。Addingtotheconfusionarethemanyforeign-languagesigns,mostlyinEnglish,thatincludemistakes,wronginformationorwordsthatmightbemisunderstood,saidXuLin,thedirectorofChina'soverseasChinese-languageteachingprogramwhoisamongthenation'spoliticaladvisersnowmeetinginBeijing。全国政协委员、中国对外汉语教学项目负责人许琳表示,北京有不少外文标志,多为英文标志,上面的错误、失当信息和偏差词汇容易引起误解,为北京国际形象增添不少干扰因素。SloganspaintedinChineseinpublicplacesstemfromthepoliticalcampaignsofhalfacenturyago.Theyareusuallyideologicallychargedanddon'tfitBeijing'scurrentidentityasanopen,dynamicinternationalcity,saidXu,director-generaloftheConfuciusInstituteheadquarters,orHanban,andamemberoftheNationalCommitteeoftheChinesePeople'sPoliticalConsultativeConference。许琳指出,公共场所的中文标语源于半世纪前的政治斗争。这些标语大多充斥着某种意识形态,与北京当前开放、活力四射的国际化都市身份不符。许琳是孔子学院总部(汉办)总干事。Xu,ascholarwhohasearnedhonorarytitlesfromuniversitiesinmanycountries,saidBeijing'sslogansdon'tcontributetoagoodenvironmentbecausetheydon'tpaintaninternationalimagetruetothechangeintheChinesepeople'severydaylives。许琳身为一名学者,曾获得多个国家大学的荣誉称号。她认为,北京的标语没能如实描绘中国人民日常生活变迁,树立北京的国际化形象,因此不能营造良好的环境。China'simagedependsheavilyonBeijingbecauseitishosttomorethan100,000foreignresidents,morethan4.2millionoverseasvisitors,andmanymultinationalcorporationsandinternationalbusinesses。北京住着超过10万外国移民,接待420多万外国游客,不少跨国公司和国际企业在此设立分公司。因而北京的形象很大程度上影响着中国的形象。"Someofmyforeignfriendshavesaidtheyfeltufortableseeingtheredbannerspaintedwithwordsthathavedifferent,ifnotnegative,connotationsintheirhomecountries。“我的一些外国朋友曾说,那些红色横幅上的字在他们的国家虽然不算有负面含义,但意义可以说是截然不同,他们看着就觉得不自在。”"Othershavepointedoutsuchconfusingslogansseeninpublicas'ChineseDream,SubwayDream'.Postersandbannersofthissortdon'thelpothersunderstandBeijingandthecountry,"Xusaid。“我的其他外国朋友指出,公共场所里像‘中国梦,地铁梦’一类标语也常常让人丈二摸不着头脑。这种海报和横幅难以让人真正了解北京和中国,”许琳说。Evenworse,sheadded,somesloganssendwrongmessages,failingtoconveythemessageaboutthefreedomanddemocraticrightsthattheChinesepeoplehave.Someofthemeven"makeChinaappearasifitisacountrypursuinginternationalhegemony,"Xusaid。更糟的是,一些标语传递出了错误信息,不能展现中国人民拥有的自由和民主权力。有一些标语甚至还“让中国看起来像是个追求国际霸权主义的国家,”许琳说。SheproposedthattheBeijingmunicipalgovernmentshouldmakerulesandofferguidanceregardingpostersandbannersinpublicplaces,phasingoutthosethatarehighlyideologicalorconfusing."Weshouldlearnfromthesuccessfulexperienceofotherinternationalcitiesintheworld."她建议,北京市政府应制定相关规定,指导公众场合宣传画及横幅展示,去除那些高度意识形态化及高度干扰性的宣传画及横幅。“我们应当学习世界上其他国际化都市的成功经验。”AlistairMichie,adviseroftheForeignExpertsAdvisoryCommitteeundertheStateAdministrationofForeignExpertsAffairs,saidheagreesthattheBeijingmunicipalgovernmentshouldimprovethewaysitbooststhecity'simageandmunicateswiththecity'sforeignresidentsandvisitors。国家外国专家局外国专家咨询委员会委员阿利斯泰尔·米基说,他也认为北京市政府应当改进宣传城市形象的方式,改善与外国移民、游客交流与沟通的方法。"IhaveoftenthoughtthattheuseofcampaignsinEnglishtopromote'coresocialistvalues'leavesanegativeimpressionamongforeignvisitors,"Michiesaid."Thosewordsmakenosensetoforeignersbecausetheydonotunderstandthecontext."“我常觉得用英文提倡‘社会主义核心价值观’的运动给外国游客留下了负面印象,”米基谈道。“这些用语对外国人来说毫无意义,他们根本就不明白上下文背景。”"Beijing,likeChina,hasagreatstorytotell-butthelackofcleverandcreativemunicationmeansthatforeignerscannotgettoknowthereality,"Michieadded。“北京如同整个中国,历史寓意丰富,但因交流方式不够巧妙、没有创意,导致外国人根本无法了解它的真实情况,”米基进一步说道。DingJunjie,aprofessorwithCommunicationUniversityofChina,saidtheproblemisnotonlyaboutslogansbut,moreimportant,aboutthewaytoexpressandmunicateChina'spoliticalideas。中国传媒大学教授丁俊杰认为,问题不仅仅在于标语,更重要的是,在于表达和传递中国政治理念的方式。"Therootcauseliesinmunicationskills,"Dingsaid."Somepeoplesimplyusegoalsascontent.Forexample,'tobuildaharmonioussociety'isagoal,butyouhavetotellastorytoconveythisideainsteadofsimplyputtingthosewordsonabanner."“根本原因在于交流技巧,”丁俊杰说。“有些人干脆把目标当内容了。举个例子,‘建设和谐社会’是一个目标,但你得讲述一个故事来传递这个理念,而不是直接把这句话写在横幅上。”MichieaddedthattheChinesecapitalshouldadoptanewapproachtoshowcasingitsqualitiesandattractinganoverseaspopulation。米基补充道,中国首都应采取新形式展示本土特质,吸引外国移民。"Themunicipalgovernmentshouldrecruitateamofforeignersandletthemadviseitaboutwhatoverseasvisitorsmaybeinterestedtolearn,"hesaid."Andthatmaybevastlydifferentfromwhatmayappealtodomestictourists."“市政府应当招募外国咨询团队,向他们征询外国游客可能感兴趣的内容建议,”他道。“他们的兴趣可能和国内游客的兴趣截然不同。”Additionally,Michiesaid,"Greaterattentionisalsoneededinusingforeignlanguagesproperly."除此之外,米基补充道,“要更加注意外语的正确使用。”Vocabularyslogan:标语,口号ideologically:意识形态上地connotation:内涵hegemony:霸权主义coresocialistvalues:社会主义核心价值观
27 评论

聆酌清欢

已采纳
conditional sentence附条件监禁刑判决,附条件判决双语例句Adding a conditional 'if*' sentence might help your grammar score. 加入if条件句有助于提高你在语法方面的分数。Can you see that the fact that it's a conditional sentence a complex sentence doesn't stop it from being a conclusion. 你们明白实际上这是个条件句,一个复杂句也可以是结论。A Parallel Debugger with Fast Conditional Breakpoint CRF-based approach to sentence segmentation and punctuation for ancient Chinese prose 一种具有快速条件断点的并行程序调试器基于条件随机场的古文自动断句与标点方法The two clauses can be reversed in a conditional sentence with no change in meaning. 在条件句中两个分句可以颠倒而句意不变。Update Semantics for Epistemic Systems and Conditional Systems; Comparison of Double-object Sentence between the Analects and Shi Shuo Xin Yu 适于认知系统和条件句系统的更新语义(英文)《论语》与《世说新语》双宾语句式比较The fourth device is by syntax such as partial negation, conditional sentence, transferred negation, ellipsis, interrogative sentences, tactful implication and periphrases. 可以使用半否定、条件句、否定转移、省略、疑问句、婉转暗示和迂回等手段。Condition precedes result. This is usually the case in a conditional sentence. 先说条件,后说结果,这是条件句通常的说法。According to relation conjunctions reflects, conditionals can be divided into three types: hypothetical compound sentence, conditional compound sentence and unconditional sentence; 根据关联词语所反映的是充分条件关系还是必要条件关系,可分为假设复句、条件复句以及五条件句;? This paper puts forward the concept of varied conditional sentence and compares the general conditionals with the varied conditionals. 本文提出了变异条件句这个概念,并把一般条件句和变异条件句加以比较。When two parts of a negative and subjunctive conditional sentence describe the different subject, the connection phrase is always putin the front of the subject. This researching conclusion can be used directly in the field of teaching foreigners and processing Chinese information. 这个结论可以直接用于对外汉语教学和中文信息处理。Classic Theory makes the judgment about the truth of the conditional sentence ( including counterfactual conditional sentence) according to the truth relation hold between the antecedent and the consequent of the sentence. 经典逻辑理论对一个条件句(包含反事实条件句)的真值所依据的标准是前件和后件之间的真假关系。Every human language has a method of forming the conditional sentence, as conditional sentences reflect human capacity to perceive the logical relationship between different events in the objective world. 任何语言中都有条件句,因为条件句表明人们在观察客观世界时,对于事物的行为之间的逻辑关系的认知。This paper proposes a new method combining Cascade Chunking Algorithm with Conditional Random Fields into the rich contextual information, to give each unit an optimal labeling result from the point of whole sentence. 本文采用层叠组块算法和条件随机场相结合的方法进行日语依存关系解析,融入丰富的上下文信息,从整句的角度给予每个标注单元一个最优的标注结果。The thesis selects Cascaded Conditional Random Fields as the multi-layer model. Finally, a parsing algorithm based on local optimization for decoding the sentence is proposed. 本文选用层叠条件随机场作为多层分析模型。最后,在解码方式上本文使用局部最优化的搜索算法对句子进行解码。In order to understand the situation of acquisition of conditional complex sentence in Chinese by Korean students, and reveal the process and features of their acquisition, this thesis investigates the use of conditional complex sentences by the Korean students by conducting a survey. 本文为了了解韩国留学生汉语条件复句的习得状况,揭示韩国留学生汉语条件复句的习得过程和习得特点,对留学生习得条件类复句的情况做了调查。The conditional sentence is the linguistic representation of the concept of condition. 条件概念通过条件句的语言形式得以表达。According to Classic Theory, a conditional sentence is true only if its antecedent is false. 按照经典理论,前件为假的条件句都是真命题!那么反事实条件句以其前件为假的身份被定义为真命题。
51 评论

柠檬味的菇凉

已采纳
conditional processing网络条件处理双语例句For example, you might tweak HTML to support a form of conditional processing, but in so doing make it difficult to generate a customized presentation. 比方说,您可能调整HTML以支持条件处理的表单,但是这样做就难以生成定制的表示。It offers ways to support conditional processing, automatic linking and link checking, and a powerful reuse model. 它提供了一种支持条件处理、自动化链接和链接检查的方法,还有一个强大的复用模型。Conditional processing: With DITA, you can tag parts of a topic by product, audience, or other characteristics. 条件处理:通过DITA,您可以根据产品、对象或者其他特性标记主题的一部分。Additionally, simple action groups allow for the serial and conditional processing of multiple simple actions and scripts. 另外,简单操作组允许连续地、有条件地处理多个简单操作和脚本。Conditional processing based on an expression. 基于表达式的有条件的处理。If the conditional technology is used, it needs two sets of die and two hydraulic presses, this will increase die cost and processing cost. 传统的成形方法是采用两套模具分别成形上、下壳体,模具费用多,生产成本高。Taking the TM data as an example and based on use of the spatial modeling tool and conditional function to make the thematic classified image, the paper highlights briefly the method and procedure applied by the spatial modeling language in remote sensing image processing. 文中以TM数据为例,基于空间建模工具和条件函数制作专题分类图像,主要介绍了空间建模在遥感图像处理中应用的方法和步骤。When two parts of a negative and subjunctive conditional sentence describe the different subject, the connection phrase is always putin the front of the subject. This researching conclusion can be used directly in the field of teaching foreigners and processing Chinese information. 这个结论可以直接用于对外汉语教学和中文信息处理。Explores how to perform post-processing and how to improve the interest of association rules with constraints of conditional independences after the processing of traditional association rule mining. 研究如何在传统关联规则挖掘的基础上,利用条件独立性进行后处理,提高关联规则的有趣性。Point out some drawbacks of evidence theory and its extensions used in fault diagnosis and conditional information processing. ( 2) Fault diagnosis method based on the conditional evidence theory. 并指出了证据理论及其扩展方法在处理融合诊断、条件信息等问题时存在的不足。(2)提出了基于条件证据理论的故障诊断方法。
45 评论

相关问答

  • of studies的文学功能是什么?

    of studies的文学功能: 弗兰西斯·培根的代表作"Of Studies"是英语论说散文中的名篇,汉语译本众多,学界的相关研究不少,但该文主题解读的不统一导致读者对原作意图的领会多有偏颇。通过对多个流行译本的比较,我们发现不同主题词分别有合理与不当之处。

    南柯一梦 4人参与回答 2024-10-19
  • 古代汉语语言系统包括?

    读书人用的文言人,平时交际的白话文。

    所爱隔山海 4人参与回答 2024-10-19
  • 普通话水平测试等级证书是国家级证书吗

    普通话等级证书的发证机构是国家语言文字工作委员会。证书都是由国家语言文字工作委员会统一印制。普通话一级乙等以下成绩的证书由省(直辖市)级语言文字工作委员会加盖印章后颁发。普通话一级甲等的证书须经国家普通话水平测试中心审核并加盖国家普通话水平测试中心印章后方为有效。扩展资料:根据各行业的规定,有关从业人员的普通话水平达标要求如下:中小学及幼儿园、校外教育单位的教师,普通话水平不低于二级,其中语文教师

    萌动莼喵 4人参与回答 2024-10-19
  • 学好中文要多久?

    作为一个中国人,最少要学25年大学毕业,只能称学得一般,中文博大精深,更别提外国人了!

    人心隔肚皮 4人参与回答 2024-10-19
  • 学汉语言文学要不要学数学,如果不学的话,怎么考研究生呀?

    不学数学。汉语言文学专业考研不考高数。汉语言文学的主干课程:中国古代文学、中国现代文学、中国当代文学、外国文学、比较文学、民间文学、儿童文学、影视文学、文学概论、美学、古代文论、西方文论、中国文化概论、语言学概论、古代汉语、现代汉语、汉字学、音韵学、训诂学、写作、中国古典文学、民俗学、逻辑学、书法。自考课程:语言学概论、现代汉语、古代汉语、中国汉字学、汉语史(或文字、声韵、训诂学)、中外语言学史、

    转身丶寂寞 4人参与回答 2024-10-19