direct swaps什么意思?

  • 回答数

    4

  • 浏览数

    902

轻伏你肩
首页 > 英语类考试 > direct swaps什么意思?

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

三世长安

已采纳
1分钟前发布 -【direct swaps什么意思?】http://www.zjks.cc 10月19日讯: direct swaps什么意思?direct swaps的中文翻译  direct swaps  直接互换  双语例句  1  A particular momentum for coordination and partnership development was provided by the new aid environment that includes direct budget support, sector-wide approaches ( SWAps) and pooled funds.  此外,协调和伙伴关系发展在新的援助环境中表现出特别势头,这种环境包括直接预算支助、全部门办法和联合资金。  2  The "bet" is a series of complex transactions including direct holdings of government bet, exposure from transactions the firm has made with counterparties and derivatives such as credit default swaps.  这部分“敞口”包含了一系列复杂的交易,包括直接持有的公债、摩根士丹利与对手的交易敞口,信用违约掉期(CDS)等衍生品。
75 评论

竹泣墨痕

已采纳
电脑的基本英文用语?CPU(Center Processor Unit)中央处理单元Main board主板RAM(random access memory)随机存储器(内存)ROM(Read Only Memory)只读存储器Floppy Disk软盘Hard Disk硬盘CD-ROM光盘驱动器(光驱)monitor监视器keyboard键盘mouse鼠标chip芯片CD-R光盘刻录机HUB集线器Modem= MOdulator-DEModulator,调制解调器P-P(Plug and Play)即插即用UPS(Uninterruptable Power Supply)不间断电源BIOS(Basic-input-OutputSystem)基本输入输出系统CMOS(Complementary Metal-Oxide-Semiconductor)互补金属氧化物半导体setup安装uninstall卸载wizzard向导OS(Operation Systrem)操作系统OA(Office AutoMation)办公自动化exit退出edit编辑copy复制cut剪切paste粘贴delete删除select选择find查找select all全选replace替换undo撤消redo重做program程序license许可(证)back前一步next下一步finish结束folder文件夹Destination Folder目的文件夹user用户click点击double click双击right click右击settings设置update更新release发布data数据data base数据库DBMS(Data Base ManegeSystem)数据库管理系统view视图insert插入object对象configuration配置command命令document文档POST(power-on-self-test)电源自检程序cursor光标attribute属性icon图标service pack服务补丁option pack功能补丁Demo演示short cut快捷方式exception异常debug调试previous前一个column行row列restart重新启动text文本font字体size大小scale比例interface界面function函数access访问manual指南active激活computer language计算机语言menu菜单GUI(graphical user interfaces )图形用户界面template模版page setup页面设置password口令code密码print preview打印预览zoom in放大zoom out缩小pan漫游cruise漫游full screen全屏tool bar工具条status bar状态条ruler标尺table表paragraph段落symbol符号style风格execute执行graphics图形image图像Unix用于服务器的一种操作系统Mac OS苹果公司开发的操作系统OO(Object-Oriented)面向对象virus病毒file文件open打开colse关闭new新建save保存exit退出clear清除default默认LAN局域网WAN广域网Client/Server客户机/服务器ATM( AsynchronousTransfer Mode)异步传输模式Windows NT微软公司的网络操作系统Internet互联网WWW(World Wide Web)万维网protocol协议HTTP超文本传输协议FTP文件传输协议Browser浏览器homepage主页Webpage网页website网站URL在Internet的WWW服务程序上用于指定信息位置的表示方法Online在线Email电子邮件ICQ网上寻呼Firewall防火墙Gateway网关HTML超文本标识语言hypertext超文本hyperlink超级链接IP(Address)互联网协议(地址)Search Engine搜索引擎TCP/IP用于网络的一组通讯协议Telnet远程登录IE(Internet Explorer)探索者(微软公司的网络浏览器)Navigator引航者(网景公司的浏览器)multimedia多媒体ISO国际标准化组织ANSI美国国家标准协会able 能active file 活动文件add watch 添加监视点all files 所有文件allrightsreserved 所有的权力保留altdirlst 切换目录格式andotherinFORMation 以及其它的信息archivefileattribute 归档文件属性assignto 指定到autoanswer 自动应答autodetect 自动检测autoindent 自动缩进autosave 自动存储available on volume 该盘剩余空间bad command 命令错bad command or filename 命令或文件名错batch parameters 批处理参数binary file 二进制文件binary files 二进制文件Borland international borland国际公司bottommargin 页下空白bydate 按日期byextension 按扩展名byname 按名称bytesfree 字节空闲callstack 调用栈casesensitive 区分大小写centralpointsoftwareinc central point 软件股份公司changedirectory 更换目录changedrive 改变驱动器changename 更改名称characterset 字符集checkingfor 正在检查chgdrivepath 改变盘/路径chooseoneofthefollowing 从下列中选一项clearall 全部清除clearallbreakpoints 清除所有断点clearsanattribute 清除属性clearscommandhistory 清除命令历史clearscreen 清除屏幕closeall 关闭所有文件codegeneration 代码生成colorpalette 彩色调色板commandline 命令行commandprompt 命令提示符compressedfile 压缩文件conventionalmemory 常规内存copydiskette 复制磁盘copyrightc 版权(ccreatedospartitionorlogicaldosdrive 创建DOS分区或逻辑DOS驱动器createextendeddospartition 创建扩展DOS分区createprimarydospartition 创建DOS主分区createsadirectory 创建一个目录currentfile 当前文件defrag 整理碎片dele 删去deltree 删除树devicedriver 设备驱动程序dialogbox 对话栏directionkeys 方向键directly 直接地directorylistargument 目录显示变量directoryof 目录清单directorystructure 目录结构diskaccess 磁盘存取diskcopy 磁盘拷贝diskspace 磁盘空间displayfile 显示文件displayoptions 显示选项displaypartitioninFORMation 显示分区信息dosshell DOS 外壳doubleclick 双击driveletter 驱动器名editmenu 编辑选单emsmemory ems内存endoffile 文件尾endofline 行尾enterchoice 输入选择entiredisk 转换磁盘environmentvariable 环境变量everyfileandsubdirectory 所有的文件和子目录existingdestinationfile 已存在的目录文件时expandedmemory 扩充内存expandtabs 扩充标签explicitly 明确地extendedmemory 扩展内存fastest 最快的fatfilesystem fat 文件系统fdiskoptions fdisk选项fileattributes 文件属性fileFORMat 文件格式filefunctions 文件功能fileselection 文件选择fileselectionargument 文件选择变元filesin 文件在filesinsubdir 子目录中文件fileslisted 列出文件filespec 文件说明filespecification 文件标识filesselected 选中文件findfile 文件查寻fixeddisk 硬盘fixeddisksetupprogram 硬盘安装程序fixeserrorsonthedisk 解决磁盘错误floppydisk 软盘FORMatdiskette 格式化磁盘FORMatsadiskforusewithmsdos 格式化用于MS-DOS的磁盘FORMfeed 进纸freememory 闲置内存fullscreen 全屏幕functionprocedure 函数过程graphical 图解的graphicslibrary 图形库groupdirectoriesfirst 先显示目录组hangup 挂断harddisk 硬盘hardwaredetection 硬件检测hasbeen 已经helpfile 帮助文件helpindex 帮助索引helpinFORMation 帮助信息helppath 帮助路径helpscreen 帮助屏helptext 帮助说明helptopics 帮助主题helpwindow 帮助窗口hiddenfile 隐含文件hiddenfileattribute 隐含文件属性hiddenfiles 隐含文件howto 操作方式ignorecase 忽略大小写incorrectdos 不正确的DOSincorrectdosversion DOS 版本不正确indicatesabinaryfile 表示是一个二进制文件indicatesanasciitextfile 表示是一个ascii文本文件insertmode 插入方式insteadofusingchkdsktryusingscandisk 请用scandisk,不要用chkdskinuse 在使用invaliddirectory 无效的目录kbytes 千字节keyboardtype 键盘类型labeldisk 标注磁盘laptop 膝上largest executable program 最大可执行程序large stmemory block available 最大内存块可用left handed 左手习惯left margin 左边界line number 行号line numbers 行号line spacing 行间距list by files insorted order 按指定顺序显示文件listfile 列表文件listof 清单locatefile 文件定位lookat 查看lookup 查找macroname 宏名字makedirectory 创建目录memoryinfo 内存信息memorymodel 内存模式menubar 菜单条menucommand 菜单命令menus 菜单messagewindow 信息窗口microsoft 微软microsoftantivirus 微软反病毒软件microsoftcorporation 微软公司modemsetup 调制解调器安装modulename 模块名monitormode 监控状态monochromemonitor 单色监视器moveto 移至multi 多newdata 新建数据newer 更新的newfile 新文件newname 新名称newwindow 新建窗口norton nortonnostack 栈未定义noteusedeltreecautiously 注意:小心使用deltreeonlinehelp 联机求助optionally 可选择地pageframe 页面pagelength 页长pctools pc工具postscript 附言printall 全部打印printdevice 打印设备printerport 打印机端口programfile 程序文件pulldown 下拉pulldownmenus 下拉式选单quickFORMat 快速格式化quickview 快速查看readonlyfile 只读文件readonlyfileattribute 只读文件属性readonlyfiles 只读文件readonlymode 只读方式redial 重拨repeatlastfind 重复上次查找reportfile 报表文件resize 调整大小respectively 分别地rightmargin 右边距rootdirectory 根目录runtimeerror 运行时出错saveall 全部保存saveas 另存为scandisk 磁盘扫描程序screencolors 屏幕色彩screenoptions 屏幕任选项screensaver 屏幕暂存器screensavers 屏幕保护程序screensize 屏幕大小scrollbars 翻卷栏scrolllockoff 滚屏已锁定searchfor 搜索sectorspertrack 每道扇区数selectgroup 选定组selectionbar 选择栏setactivepartition 设置活动分区setupoptions 安装选项shortcutkeys 快捷键showclipboard 显示剪贴板singleside 单面sizemove 大小/移动sorthelp S排序H帮助sortorder 顺序stackoverflow 栈溢出standalone 独立的startupoptions 启动选项statusline 状态行stepover 单步summaryof 摘要信息swapfile 交换文件switchto 切换到sync 同步systemfile 系统文件systemfiles 系统文件systeminfo 系统信息systeminFORMation 系统信息程序tableofcontents 目录terminalemulation 终端仿真terminalsettings 终端设置testfile 测试文件testfileparameters 测试文件参数theactivewindow 激活窗口togglebreakpoint 切换断点tomsdos 转到MS-DOStopmargin 页面顶栏turnoff 关闭unmark 取消标记unselect 取消选择usesbareFORMat 使用简洁方式useslowercase 使用小写useswidelistFORMat 使用宽行显示usinghelp 使用帮助verbosely 冗长地videomode 显示方式viewwindow 内容浏览viruses 病毒vision 景象vollabel 卷标volumelabel 卷标volumeserialnumberis 卷序号是windowshelp windows 帮助wordwrap 整字换行workingdirectory 正在工作的目录worm 蠕虫writemode 写方式writeto 写到xmsmemory 扩充内存
59 评论

叼着棒棒糖闯天下

已采纳
英国利兹大学热门专业——翻译专业浅析英国利兹大学翻译专业的简单介绍 英国利兹大学翻译专业课程的简单介绍 英国利兹大学的简单介绍 英国利兹大学的专业背景要求有哪些? 英国利兹大学的语言背景要求有哪些?利兹大学是英国久负盛名的大学之一,并且是英国目前规模最大的大学之一,在英国泰晤士报的2013年排名里居30位。利兹大学的语言类专业开设时间悠久,尤其是翻译类专业,是近几年国内学生非常热衷的专业。利兹大学的翻译类专业课程MA Applied Translation StudiesMA Audiovisual Translation StudiesMA Conference Interpreting and Translation Studies - 2 LanguagesMA Conference Interpreting and Translation Studies - Bidirectional每个专业对学生的要求都有区别,以MA Applied Translation Studies 为例,该课程教授学生高级翻译和项目管理技巧,学生将体验直译和利用工具翻译的实践,并提供理论支持。专业背景要求:国内211学校80分以上,非211学校85分以上。所有申请人都必须通过考试或2种语言的翻译。语言背景要求:雅思7.0(单项6.5)学生可以先向校方递交申请,校方回复邮件中会要求完成考试,并会要求具体截止日期。只有学生完成测试并按照要求提供申请材料,校方才会继续下一步的审理。针对所有申请翻译类专业的学生来说,持有雅思成绩申请是最基本要求,而且不要期望校方会针对翻译类专业学生开设语言课,翻译类本身就是语言应用最多最重点的专业,如果语言达不到要求,对你的申请会非常不利。虽然每年学习翻译的学生非常多,不过真正达到翻译水平,可以从事翻译工作的人非常少,很多学生只是以此为跳板而已,不过翻译专业并不好学,所以顾斌老师建议只是有兴趣又语言基础不强的学生不要申请。全球最大国际教育推广服务机构,业务涉及留学服务、发展调研及国际考试三大领域IELTS(雅思考试)三大主办方之一与英国《泰晤士报高等教育副刊》(Times Higher Education)联合发布世界大学排名
67 评论

心尖人

已采纳
国家二级笔译证书(CATTI)到底有多难?2019.11 CATTI 英语二级笔译实务试题 | 回忆整理版 整理@爱学习的初子衿EC Passage 1考题来源:国际货币基金组织网站https://www.imf.org/en/News/Articles/2019/04/24/sp042519-belt-and-road-initiative-two-key-channels-to-achieving-financial-connectivity考题内容概括(实际试题有调整):国际货币基金组织总裁拉加德在第二届“一带一路”国际合作高峰论坛发表演讲,她对中国“一带一路”倡议的持续推进表示肯定。拉加德谈到了目前“一带一路”的重点工作,一是确保资本更自由流动,二是改善金融包容性。Where there is financial connection, we see that rapid improvements in quality of life can quickly follow. In our modern context, there are several important channels to achieving this greater financial connectivity. I want to highlight two today: increased capital mobility and increased financial inclusion.哪里形成了金融联系,当地的生活质量就会很快改善。在现代背景下,更深层次的金融互联互通可以通过几个重要渠道来实现。我今天想强调两个渠道:加强资本流动和改善金融包容性。First, enabling capital to flow more freely. Allowing capital to flow across borders can help support inclusive growth. How? By enhancing investments in infrastructure, manufacturing, and even health care. Right now, foreign direct investment is only 1.9 percent of GDP in developing countries. Before the global financial crisis, it was at 2.5 percent. Making progress on major infrastructure needs will require capital flows to rise again and to be managed safely. Greater openness to capital flows can also bring down the cost of finance, improve the efficiency of the financial sector, and allow capital to support productive investments and new jobs. Thankfully, we know from experience the elements that are required for success. These include sound financial regulation, transparent rules for investment, and attention to fiscal sustainability. This will lead to increased environmental sustainability.第一,确保资本更自由地流动。允许资本跨境流动能帮助支持包容性增长。如何支持?通过促进基础设施、制造业甚至医疗行业的投资。目前,发展中国家的外国直接投资(FDI)仅占GDP的1.9% ;而在全球金融危机之前,这个数字是2.5% 。为推进主要基础设施建设进展,需要再次增加资本流动规模,并以安全的方式对其进行管理。对资本流动更加开放也能降低融资成本,提高金融部门效率,允许资本支持生产性投资和新增就业。幸运的是,我们从经验中获悉了成功所需的要素,包括完善的金融监管 、透明的投资规则以及关注财政可持续性。这将有助于增强环境的可持续性。Secondly, increased Financial inclusion. We also need increased financial inclusion. A few numbers: close to half of the adult population in low and middle-income Asia-Pacific economies do not have a bank account. Less than 10 percent have ever borrowed from a financial institution. And yet, we know that closing the finance gap is an “economic must-have” for nations to thrive in the 21st century. IMF analysis shows that if the least financially inclusive countries in Asia narrowed the finance gap to the level of Thailand, the poverty rate in those countries could be reduced by nearly 4 percent. How can we get there? In part, through policies that enable more women and rural citizens to access financial services. The financial gender gap for women in developing countries is about 9 percent and has remained largely unchanged since 2011.第二,改善金融包容性。我们还需要改善金融包容性。这里列举几个数字:亚太地区中低收入经济体近一半的成年人口没有银行账户。曾向金融机构借款的人口比重不到10%。然而我们知道,各国若要在21世纪繁荣发展,弥合金融缺口是一项“必须完成的经济任务”。国际货币基金组织的分析表明,如果亚洲金融包容性最弱的国家将金融缺口缩窄至泰国的水平, 这些国家的贫困率能降低近4%。如何实现这一目标?一方面,制定能使更多妇女和农村居民获得金融服务的政策。在发展中国家,妇女面临的金融性别缺口约为9%,且自2011年来基本保持不变。 There is no silver bullet, but we know that Fintech can play a catalyzing role. In Cambodia, for example, a strong public private partnership in supporting mobile finance has led to a tripling in the number of micro-financial institutions since 2011. These institutions have now provided loans to over 2 million new borrowers, representing nearly 20 percent of the adult population. Many of these citizens had never had a bank account. Now they can save for the future and perhaps even start a business of their own.这个问题没有根治的良方,但我们知道金融科技能发挥催化作用。例如,柬埔寨通过强有力的公私合作关系支持移动金融发展,自2011年来微型金融机构的数量增加了两倍。目前,这些机构已向200多万个新借款者提供贷款,占成年人口的比重接近20%,这些公民很多从未开立银行账户。现在,他们可以通过储蓄规划未来,甚至也许可以自行创业。These are ideas that can work everywhere. But countries have to be willing to partner and learn from each other. That is one of the major reasons why last October, the IMF and World Bank launched the Bali Fintech Agenda. The agenda lays out key principles — from developing financial markets to safeguarding financial integrity — that can help each nation as it strives for greater financial inclusion.这些理念适用于所有国家,但这些国家必须有意愿开展合作并相互学习。这就是国际货币基金组织和世界银行去年 10 月启动 “巴厘岛金融科技议程” 的主要原因之一。该议程阐述的核心原则——从发展金融市场到维护金融诚信——能帮助所有国家,因为其旨在改善金融包容性。EC Passage 2文章来源:http://earthmysterynews.com/2019/04/29/nasa-to-pretend-asteroid-is-about-to-smash-into-earth/NASA (美国宇航局) is going to pretend a deadly asteroid is on its way, to practise for a real one. The “tabletop exercise” will allow the space agency and the other government organisations that will be tasked with responding to such an event to simulate their response, ahead of the possibility of a real example. The scenario will see a very realistic but nonetheless fictional disaster, in which an asteroid will be headed for Earth. The scenario has been developed by one of the NASA organisations tasked with studying such near-earth objects, or NEOs. Such exercises are used across the disaster response sector, to ensure that the real responses are as fast and effective as possible.“These exercises have really helped us in the planetary defense community to understand what our colleagues on the disaster management side need to know,” said Johnson, NASA’s Planetary Defense Officer. “This exercise will help us develop more effective communications with each other and with our governments.” NASA and other organisations have spent more than 20 years scanning the skies for NEOs, looking for asteroids and comets that come within 30 million miles of Earth’s orbit. Groups such as NASA’s Planetary Defense Coordination Office (PDCO行星防御协调办公室) as well as the European Space Agency’s Space Situational Awareness-NEO Segment (欧洲航天局空间态势感知近地天体部门) and the International Asteroid Warning Network (IAWN国际小行星预警系统) have been working to better communicate the danger that such objects pose to Earth.There is no strict script in such an exercise. Instead, it will be used to test out how NEO observers, space agency officials, emergency managers, decision makers and citizens would respond to the threat of an impact. Those taking part will discuss possible preparations: how they would explore the asteroid, work out the best ways of deflecting it and dealing with its impact effects. NASA has already participated in such exercises, working on some with the Federal Emergency Management Agency (FEMA美国联邦应急管理局). Those exercises brought representatives from a variety of different federal agencies, including the departments of Defense and State.Previous exercises showed that the focus of emergency management officials was not on scientific details. Instead, they just want to know when, where and how an asteroid will hit the Earth, as well as what sort of damage is done. NASA continues to work on that science, however, in an attempt to better improve humanity’s ability to predict the exact location and effects of any impact.“NASA and FEMA will continue to conduct periodic exercises with a continually widening community of US government agencies and international partners,” said Lewis of the Response Operations Division for FEMA. “They are a great way for us to learn how to work together and meet each other’s needs and the objectives laid out in the White House National NEO Preparedness Action Plan.”CE Passage 1新中国成立70年来,中国的人权事业取得了举世瞩目的成就。1949年新中国成立前,中国的人均GDP仅有27美元,人均预期寿命不到35岁,人均受教育年限不到1年,约90%的中国人是文盲;战争频发,人民一直生活在苦难之中。现在,中国已成为世界第二大经济体,人民安居乐业。70年来,我国人均预期寿命由35岁增长到77岁。中国已基本建立起保障公民权利的法律和政策体系。中国把“尊重和保障人权”作为一个重要的原则写入宪法,社会和谐发展水平得到了显著提升。中国支持保障公民生存权和发展权,扭转忽视经济、社会、文化权利的倾向,主张促进这两类权利的平衡保障,以发展促人权、消除贫困。中国的人权原则在国际上产生了广泛影响,得到许多国家的响应。中国认真履行国际人权义务,加入包括6项核心人权公约在内的26项国际人权公约。中国广泛开展国际人权交流合作,同20多个国家开展人权对话和磋商,同联合国人权机制保持建设性交流。新中国人权事业发展70年白皮书(双语全文)https://language.chinadaily.com.cn/a/201909/24/WS5d89cec7a310cf3e3556d34b_4.htmlCE Passage 2改编自:《绘造传统民居》(出版于2019年1月1日,作者是毛葛)序言原文网站:http://www.tup.tsinghua.edu.cn/booksCenter/preface.html?id=07321801中国幅员辽阔。在漫长的历史中,逐渐形成了丰富多彩、各有特色的传统民居建筑。传统民居建筑具有鲜明的地域特色。就读于建筑专业的毛葛开始研究传统民居建筑。见识了各式各样的民居建筑后,她看到了每一座传统民居建筑都是工匠们忘我劳动的成果。在这些民间建筑中,她看到了过去时代的中国人对自己生活的深深热爱。80年代,城镇化进程加快,很多传统民居建筑减少;传统的建造技艺、建房工具、建筑知识等逐渐被人们冷落。她希望有更多的人尤其是年轻人了解到传统民居建筑的美并喜爱上它们,进而重视它们、保护它们。作为看着漫画长大的“80后”一代,毛葛热爱漫画。她想,用简单有趣的漫画和通俗易懂的文字向人们介绍中国传统民居,也许这样能引发更多人对中国传统民居的兴趣。
66 评论

相关问答

  • 2021高考日期?

    2021高考日期?2021年高考具体时间安排为:6月7日9时至11时30分,语文;15时至17时,数学。6月8日9时至11时30分,文科综合/理科综合;15时至17时,外语。外语分英语、俄语、日语、法语、德语、西班牙语等6个语种,由考生任选其中一个语种参加考试。有外语听力测试内容的,应安排在外语笔试开始前进行。

    眺望远方╮你离开的方向 4人参与回答 2024-10-19
  • 全国外语翻译证书考试

    全国外语翻译证书考试全国外语翻译证书考试(NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试。它主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者提供翻译资格的权威认证。该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。 全国外语翻译证书考试设英、日两个语种。考试合格者可获得相应级别的笔译或口译证书

    自难忘 4人参与回答 2024-10-19
  • 英语笔译考试大概是什么时间?

    英语笔译考试大概是什么时间?回答如下:      catti考试时间一般在每年的5-6月份和11月份,catti考试时间分别是6月15日-16日和1月16日-17日,具体的考试时间及安排情况可以关注人力资源保障部办公厅的通知。

    觉甜 4人参与回答 2024-10-19
  • 交大中考德语属于提前批次还是第一批次?

    交大中考德语属于提前批次还是第一批次?1. 交大中考德语属于提前批次。2. 这是因为交大中考分为提前批次和第一批次两个阶段,提前批次主要面向具有特殊才艺或特殊条件的考生,而德语作为一门外语,属于特殊条件之一,因此被纳入了提前批次。3. 此外,提前批次的录取时间较早,考生可以提前了解自己的录取情况,有利于做出后续的学习和生活安排。所以,对于有意向报考交大中考德语的考生来说,了解并把握提前批次的录取规

    信求,咱狠爱 5人参与回答 2024-10-19
  • 语言签证是什么?

    语言签证是什么?Pilot签证是一种纯语言课程签证,通过此签证的学生可赴爱尔兰学习语言,为日后留学深造或就业打好基础。相比爱尔兰的其他签证类型,此签证对学生的要求比较灵活,无需语言成绩、无担保人限制,并且此类资金担保无需银行存款历史,无需解释资金来源,此外也可以允许申请人赴爱尔兰留学期间打工。

    疑心病 4人参与回答 2024-10-19