• 回答数

    4

  • 浏览数

    560

最好滚蛋
首页 > 英语类考试 > 英语口译考试有什么要求?

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

爱似罂粟很美却有毒

已采纳
1分钟前发布 -【英语口译考试有什么要求?】http://www.zjks.cc 10月19日讯: 英语口译考试有什么要求?一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的水准。因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。一、 听力能力和水平提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础。要求学生达到四听懂、两听译。1、听懂一般说话者的2、听懂交际英语会话;3、听懂一般性讲座;4、听懂一般广播或电视短篇;5、听懂和理解英语短句并译成汉语;6、听懂和理解英语片段并译成汉语。二、笔译能力和水平译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难。译者应知识渊博,广泛涉猎。这样笔译时才能得心应手,游刃有余。笔译是文字工作,差之毫厘,失之千里。下笔应慎之又慎,切忌马虎懈怠。三、口语能力和水平1、具有口头交际手段的能力。2、具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。四、口译能力和水平1、具有基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。2、英语中级口译考试旨在测试考生的“英译汉”和“汉译英”的口译能力以及对口译基本技巧的掌握程度。考生在口译时应能准确传达原话意思,语音、语调正确,表达流畅、通顺,句法规范,语气恰当,用词妥切。3、考生应具有口译短篇演讲文的能力。4、考生应具有良好的听译能力。即逐句听事先录制好的原文,然后逐句将原文的内容准确而又流利地从来源语口译成目标语。扩展资料:“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力。更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。报名时间:每年6月20-26日,12月19日-30日网上报名时间:每年的5月和11月在网上查询;一般为每年6月20日至26日止、12月20日至26日止(含双休日)。(网上报名在上海考试)本考试分为两个阶段:第一阶段综合笔试共分六部分。1:听力;2:阅读(1);3:翻译(英译汉);4:听译;5:阅读(2);6:翻译(汉译英)。每部分考试时 间为30分钟,总考试时 间为180分钟,中间(即第三部分结束后)休息10分钟。每部分考分分配为50分,六部分总分300分,合格分为180分,第一阶段考试合格的学生方可参加第二阶段的口试。第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时 间共为25分钟左右。口语部分要求考生就指定题目作五分钟左右的命题发言。考生拿到口语试题后约有五分钟的准备时 间。口译分英译汉和汉译英两部分。每部分均要求翻译主题各不相同的两个段落。考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得《上海市英语高级口译岗位资格证书》。
34 评论

〆仿佛与我相隔多年

已采纳
翻译英语口译考试题型,都怎么考?请说的详细一些国内最权威的是 CATTI。CATTI即"翻译专业资格(水平)考试"(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。折叠翻译考试规定根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,翻译专业资格(水平)考试在国家人事部指导下,由中国外文出版发行事业局(以下简称"中国外文局")组织实施与管理。根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》中国外文局组建翻译专业资格(水平)考试专家委员会。该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。中国外文局翻译专业资格考评中心负责该考试的具体实施工作。2003年人事部制定下发了《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,2003年7月成立了翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会,并于2003年12月6日至7日,全国首次二级、三级英语口译、笔译试点考试在北京、上海、广州三个城市举行。经过多方协商、共同协作和精心组织,圆满完成了本次试点考试任务。考试结束后,人事部专技司、外文局、外专局培训中心和人事部人事考试中心还专门召开了座谈会,认真听取考生对试点考试的意见和建议。据统计,本次试点考试共有1682人报名,1629人参加考试,492人经考试合格取得翻译资格证书。试点考试的参考率高、考生范围广,从各方面反映看,试点工作得到了人事部、外文局领导、各位专家及社会各界的充分肯定。外文局常务副局长、翻译专业资格(水平)考试筹备工作领导小组组长郭晓勇称"考试社会反响良好"。根据考试中出现的问题和考生反映的情况,外文局请英语专家委员会调整了英语考试大纲的部分内容。翻译资格(水平)考试报名条件放开,面向社会,得到广大考生的欢迎和社会的认可,符合人才评价的发展方向。由高等院校和翻译一线的专家承担的命题工作是成功的,起到了通过试点检验命题标准、命题方式和试卷结构的作用,这为在全国继续扩大试点提供了宝贵的经验,得到了广大考生的认可。
67 评论

颇是上心

已采纳
英语需要过几级可以做翻译?说实话,想做翻译的话去考英语口译考试,我朋友今天就在考试,考3级口译的。比英语6级难多她本人6级过了,因为翻译这本是比较专业的东西,楼主应该先对翻译要有个正确的理解,翻译不仅要会写,还会说,而且现场的。速度要快,不一定要全部翻译,只要翻译个70左右就很厉害了。难度很大,所以那些不懂的不要随便误导别人,如果你要选择做翻译这一行。要必须对这些有大概的认识,自己到底适不适合。如果CET8级应该是没问题。6级差太多了。(前提要有专业的训练)
88 评论

月戟消逝

已采纳
英语口译考试的笔试部分考试时间是多久?第一阶段综合笔试共分六部分,每部分考试时间为30分钟,总考试时间为180分钟,中间(即第三部分结束后)休息10分钟。
55 评论

相关问答

  • 2021遵义市事业单位资格复审时间?

    2021遵义市事业单位资格复审时间?资格复审时间一般在面试前几天,大概笔试后半个月左右,相关部门会进行通知。进入面试考生在资格审核时放弃或资格不符的,予以该岗位合格线以上按笔试成绩依次递补一轮 (递补对象放弃或资格不符的面试空缺名额不再递补)。

    零落浮华 4人参与回答 2024-10-19
  • 2021年英语四级几号考试?

    2021年英语四级几号考试?2021年12月英语四级考试时间是12月18日。英语四级主要考作文、听力、阅读理解、翻译共四个部分,考试时长共125分钟。写作共1题,考试时间30分钟。要求考生写出一篇100-120词的短文,试卷上可能给出题目,或规定情景,或要求看图作文,或给出段首句要求续写;或给出关键词要求写成短文。要求能够正确表达思想,意义连贯,无重大语法错误。写作的内容包括日常生活和一般常识。听

    风流韵事 4人参与回答 2024-10-19
  • 2021年翻硕调剂的学校有哪些?

    2021年翻硕调剂的学校有哪些?2021年翻硕调剂的学校包括但不限于以下学校:长江大学沈阳理工大学辽宁大学沈阳建筑大学(笔译)大连海事大学(日语口译)东北林业大学(英语俄语笔译·非全日制)牡丹江师范学院哈尔滨理工大学吉林外国语大学大连海洋大学辽宁石油化工大学沈阳理工大学哈尔滨工程大学黑龙江大学(英语俄语口译、日语俄语笔译)哈尔滨师范(日语笔译)郑州大学(英语口译、俄语笔译)郑州航天航

    曼漾 4人参与回答 2024-10-19
  • 全国英语翻译证书考试用什么教材好

    全国英语翻译证书考试用什么教材好4626.b27.c28.d29.a30.d31.d32.a33.a34.b35.aPartIII20points,1pointperblank1.signaled2.allow3.sponsorship4.itiscommanded5.oneideabeingexplored6.hintedat7.onTuesday8.theStateDepartment9.ap

    一厢情愿 4人参与回答 2024-10-19
  • catti三级口译和笔译要准备多长时间?

    catti三级口译和笔译要准备多长时间?三个月够了,我当时就两个月吧。单词就是背的xdf六级,一共30个list背了20个。教材的综合能力没怎么做感觉特别难,实务就是做的教材,拿教材的文章翻译,翻译完对照答案思考,这是最重要的。时间的话当时可能要每天五个小时?一天一篇汉译英/英译汉。

    风色 4人参与回答 2024-10-19