回答数
4
浏览数
307
烟╰迷乱了莪的眼
白裙红衣
朝朝暮暮
of studies的文学功能: 弗兰西斯·培根的代表作"Of Studies"是英语论说散文中的名篇,汉语译本众多,学界的相关研究不少,但该文主题解读的不统一导致读者对原作意图的领会多有偏颇。通过对多个流行译本的比较,我们发现不同主题词分别有合理与不当之处。
高考英语口试对英语专业、葡萄牙语专业、德语专业、法语专业、西班牙语专业、日语专业、国际经济与贸易专业、国际商务专业、对外汉语专业、英美文学专业、翻译专业这些专业有关。
.主句是祈使句或者含有情态动词的现在式,这个时候,从句多用一般现在时,例如: He can pass the exam if he studis hard.2.主句用过去进行时,从句用一般过去时,例如: Mom was cooking when I got home.这种情况本质就是过去进行时的功能:表达过去某个时间点正在发生的动作,而从句中的动词往往是个瞬间动词,这个动作的发生(如g
1、意思是利用势力或手段使人失去地位或利益。2、排挤,汉语词语,读音为pái jǐ。3、例句:想把他的合伙人从企业排挤出去。4、出处:《初学记》卷二七引晋夏侯湛《浮萍赋》:“似孤臣之介立,随排挤之所在。”5、《陈书·高祖纪上》:“柳达摩等渡淮置阵,高祖督兵疾战,纵火烧栅,烟尘涨天,贼溃,争舟相排挤,溺死者以千数。”6、《史
通常指的是汉语国际教育专业的研究生学习方向。汉语国际教育是培养外国人学习和使用汉语的专业,旨在培养具备汉语教学和跨文化交际能力的人才。在考研时,可以选择汉语国际教育作为研究方向,深入学习和研究汉语教学、汉语语言文化等相关内容。这个方向的研究生课程通常包括教育学、应用语言学、汉语教学理论与实践、汉字文化、中国文化等课程。毕业后,可以从事对外汉语教学、文化交流、翻译等相关工作。具体的考研方向和课程设置
优质资格类考试问答知识库