nationality怎么把单词拼成汉语?

  • 回答数

    4

  • 浏览数

    652

太古蜜糖
首页 > 资格类考试 > nationality怎么把单词拼成汉语?

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

现世安然

已采纳
1分钟前发布 -【nationality怎么把单词拼成汉语?】http://www.zjks.cc 10月25日讯: nationality根据词根词缀来拼成汉语词根-nat- 生 +中缀 -ion 名词词尾 + 后缀-ality 名词词尾作名词使用意思是国籍;(构成国家一部分的)民族;变形复数nationalities例句It was a year of unrest among the country's many nationalities.对于那个国家的许多民族而言那是不平静的一年。
47 评论

家住魔仙堡

已采纳
网络句法位置双语例句The left dislocation construction refers to a syntactic structure in which a constituent is moved to the beginning of a sentence and original position is usually marked by a pronominal element. 左向移位是功能语法中的一种句法结构,其中一个成分被移至句首是主位结构分析中的一个分支。Syntactic movement: Syntactic movement occurs when a constituent in a sentence moves out of its original place to a new position. 句子中的某个成分从它原来所处的位置移至新的位置就产生句法移位。Not only syntactic position but also occurrence frequency of the other demonstrative pronoun is different. 旁指代词不仅句法位置上存在着差异,在不同的句法位置上出现的频率也不一致。Based on syntactic position, other demonstrative pronoun can be divided into two categories: nominal and additional. 旁指代词按照占据句法位置的情况,可以分成体词性的和加词性的两类。The main factor preventing the English comitative preposition from evolving into a coordinating conjunction is persistence and it is the syntactic position that ultimately prevents the Chinese comitative preposition from developing into a coordinating conjunction in the sentence degree. 导致英语伴随介词没有演变成并列连词的主要因素是语义滞留原则,导致汉语伴随介词最终不能发展成句级并列连词的原因是句法位置的制约。The dissertation discusses "buylding" from various perspectives such as grammatical character 、 syntactic position 、 semantic features and the function of textual cohesion. 文章以三个平面理论为核心,从多个角度探讨了不一定的语法性质、句法位置、语义特点以及篇章衔接功能。Th-e grammatical meaning of verb-measure phrases entering each syntactic position are different. The grammatical meaning of each verb-measure phrase that enters each syntactic position is same with that of each syntactic position. 动量短语进入各不同句法位置的语法意义不同,表现为进入各不同句法位置的动量短语的语法意义与各句法位置的语法意义趋同。In terms of the relationship between the syntactic position of the predicate and the stating function, we think that only nouns with the function of statement can be placed in the position of the predicates. 从谓语句法位置与表述功能的关系出发,我们认为具有陈述义的名词才可以进入谓语句法位置。This paper discusses the restrictive factors of the appearance of de in the nominative structure of "verbal component+ nominative component", which involves five factors: word class, structure meaning, syntactic relationship, syntactic position and pragmatic factor. 本文从词类构成、结构义、句法关系、句法位置、语用五个方面考察双音动词作定语时“的”隐显的制约条件。Classify and describe the instrument category which can appear in different syntactic position. The instrument category may appear in three kinds of syntaxes positions: Adverbial position, subject position and object position. 对出现在表层不同句法位置上的工具范畴进行分类描写,工具范畴可以出现在三种句法位置上:状语位置、主语位置和宾语位置。Design of a Corpus of the Syntactic Position of Chinese Nominal Phrases 汉语名物性短语句法位置语料库的设计Second, the syntactic position of "buylding". 其次是不一定的句法位置。We also try to discuss the motivation and mechanism of grammaticalization and hold that the motivation is internal motivation of language e.g.the change of syntactic position. 并且试图探讨导致这种语法化的动因和机制,认为“起来”的语法化动因是语言的内部力量,即句法位置的改变而引起的。The extraction of active adjectives is subject to the influence of their syntactic position, the meaning of co-occurring verbs, person, tense, etc. Imperative sentences are the typical context for the extraction. 句法位置、同现动词的意义、人称、动态等都影响着形容词能动意义的提取,而提取形容词能动意义的典型语境是祈使句。First, it investigates from the syntactic position, syntactic collocation, the co-existence with other words, semantic analysis, sentence category selection and pragmatic functions. 首先,从句法位置、句法搭配、与其他词语的共现、语义分析、句类选择和语用功能等多方面进行共时考察。Its Syntactic position can be before the subject or after. Its semantics will always point to a point in time. 句法位置可以在主语前也可以在主语后。The syntactic variation is reflected in two forms: one is the change of position, the other is overlapping. 句法变异的表现有两种,一是换位,二是叠置。After detailed analysis and comparison, we can conclude that sentence-initial noun phrases have advantages in the syntactic position, there is a certain topicality. 经过详细分析对比,我们得出:句首名词性词语在句法位置上占优势,有一定的话题性。They are symmetrical in semantic, syntactic position, type of writing, and the choice in the different sentence. They are not symmetrical in the use frequency and syntax combination. 第六章讨论了至少和至多的对称与不对称性。两者在语义、句法位置、语体、句类选择上具有对称性;在使用频率、句法组合上具有不对称性。Meanwhile, the syntactic position of modal adverbs is also influenced by subjectivity strength, semantic representation and inter-subjectivity. 语气副词的句法位置受主观性强弱、语义表达、交互主观性等方面的影响。The change of syntactic position and analogy are the mechanisms of the "Cong" type prepositions. 从类介词的语法化机制主要是句法位置变化和类推。Scope of negation is described here as the possibility of negation on the VP ( including AP) elements, which reflects its flexibility in syntactic position. 否定辖域定义为VP(包括AP)成分被否定的可能性,体现了不句法位置的灵活性。First, we examine the syntactic position of the group of mood adverbs of 'bijing' category, on this basis, we examined them act as adverbial of condition. The other is textual function. 我们首先考察了毕竟类归结语气副词的句法位置,在此基础上我们对毕竟类归结语气副词作状语情况进行了考察;二是语篇功能。In addition, we also from the syntactic position and the evolution of word meaning changes two angles to investigate verb "Ge construction" falsified tendency of righteousness. 除此之外,我们还从句法位置的发展演变以及词义发展变化两个角度考察动词隔义的虚化倾向。When a complex event is mapped onto the syntactic structure, the external argument is mapped in the higher position and hence serves as the subject, while the argument in the internal event is placed in the post-verbal position. 当一个复杂事体映射到句法结构上时,外在论元处于句法较高处从而能够充当主语,而内在事体中的论元则只能出现在动词后的位置。The semantic role and syntactic position of the verbal argument can influence the expression of references. 4. 动词论元的语义角色和句法位置对指称表达有影响。Adjectives, which occupy a very important position in Chinese vocabulary system, possess the main function of serving as attributes and predicates and, the syntactic function of adjectives has key position in Chinese grammar research and teaching Chinese as a second language. 形容词在汉语词类体系中占有十分重要的地位,形容词的句法功能在汉语语法研究和对外汉语教学中都非常重要,作定语和作谓语是形容词的主要功能。
8 评论

触碰你的孤独

已采纳
英汉翻译课程授课计划本文简介:英汉翻译课程授课计划课程名称:英汉翻译总学时:72授课对象:09级对外汉语专业学生课程简介:本课程为英汉语教学的高级阶段,旨在通过不同文体的语篇翻译所涵盖的基本技能训练,学生能够比较系统地掌握翻译的基本方法,为毕业后能够独立胜任翻译工作打下基础。教学目标:凡修完本课程者,都有能力达到:(1)比较系统英汉翻译课程授课计划本文内容:英汉翻译课程授课计划课程名称:英汉翻译总学时:72授课对象:09级对外汉语专业学生课程简介:本课程为英汉语教学的高级阶段,旨在通过不同文体的语篇翻译所涵盖的基本技能训练,学生能够比较系统地掌握翻译的基本方法,为毕业后能够独立胜任翻译工作打下基础。教学目标:凡修完本课程者,都有能力达到:(1)比较系统地掌握英汉语篇翻译技巧;(2)初步接触英汉翻译理论;(3)更深刻地理解并掌握英汉双语;(4)更深刻地理解英汉文化。成绩评定标准:书面作业10%;出勤10%;课堂测试10%期末考试70%教材:孙万彪著,《中级翻译教程》,上海外语教育出版社参考书:贾柱立著,《实用英汉翻译基础教程》,天津大学出版社。王治奎著,《大学英汉翻译教程》,山东大学出版社。蒋磊著,《新编实用英汉翻译教程》,北京出版社。主要教学方法:示范性讲授;课内操练(5000字左右);小组讨论;学生自评演示报告;教师归纳总结上学期课程进度:第一周:讲座1:示范性讲授课程安排:翻译前的准备与共识,重点介绍汉语的音律特征练习:语篇1:P153第二周:评点语篇1:细析翻译标准(教师示范)示范评点第三周:学生小组展示语篇1的问题;小组作业:语篇3:P156第四周:讲座2:从翻译过程看提高双语水平的重要性。以语篇3为例子,重点讲析从上下文判断词义的方法第五周:小组作业:从理解词义的角度,分析小组翻译作品,预习翻译的方法第六周:讲座3:异化法与归化法之争第七周:评点语篇:异化归化并用互补第八周:讲座4:翻译的单位与语篇分析(以thePleasuresofCountryLife为例子);语篇练习:ThreePassionsByBertrandRussell第九周:学生评点翻译罗素的语篇第十周:课堂练习(250字)Thekeystosuceess第十一周:小组作业展示:翻译的语言对比及规律;语篇13.读书的乐趣第十二周:翻译的基本技巧1:转性与变态;练习语篇:WinnersandLosers第十三周:翻译的基本技巧2:增补与省略;练习语篇:WhytheAmericansAreSoRestless?第十四周:翻译的基本技巧3:正译与反译;练习语篇:RulesEveryAchieverKnows第十五周:翻译的基本技巧4:抽象与具体;练习语篇9第十六周:翻译的基本技巧5:分句与合句第十七周:翻译练习第十八周:课程总结下学期课程进度:第一周:Problemfinding:checkingfinalpaper第二周:Speechtranslation:GettysburgAddress第三周:Presentationontipsaboutlong-sentencetranslation第四周:Speechtranslation:algorespeech1第五周:Quiz:translatingaspeech:Algorespeech2第六周:News-reportingtranslation:aboutstrategyLecturing第七周:Titletranslation第八周:Translatingtext1ofnews–reporting第九周:Grouppresentationabouttheskillsoftranslatingnews-reportingtexts第十周:Translatingtext2ofnews-reporting第十一周:Grouppresentation:comparingthedraftsofassignmentSkills:abstractnessVSconcreteness第十二周:Adstranslation第十三周:Translatingskillsusedinadstranslation第十四周:Text2translation:Relax第十五周:ContractTranslation1第十六周:Contracttranslation2第十七周:Presentationaboutbusinesstranslation第十八周:Review周次起止日期课时主要教学内容其他教学环节安排128/8-1/92Introduction1.GeneralIntroductiontotheCourse2.RequirementsoftheStudyoftheCourse3.BasicConceptsofE-CTranslationTranslationPractice1:TheFirstAmericanWomantoBeAMediaMogul24/9-8/92Lesson1:NewIOCHeadHasImpeccableRecord1.Translationtechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.T’scommentsontheSShomeworkTranslationPractice2:BritainsLeadingUniversitiesExcludeStudentsFromPoorBackgrounds311/9-15/92Lesson2:HPAcquiringCompaq---aSuccess1.Translationtechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.T’scommentsontheSShomeworkTranslationPractice3:Maya,AwayFromCrowds418/9-22/92Lesson3:TheRiseoftheAsianCIO1.Translationtechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.T’scommentsontheSShomeworkTranslationPractice4:Eating525/9-29/92Lesson4:ChooseOptimism1.Translationtechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.T’scommentsontheSShomeworkTranslationPractice5:GratultousGratulties62/10-6/102Lesson5:GloriesoftheStorm1.Translationtechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.T’scommentsontheSShomework(SSstudythislessonbythemselvesduringtheGolden-WeekHoliday)79/10-13/102Lesson6:Family1.Translationtechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.T’scommentsontheSShomeworkTranslationPractice6:The“Explorers“WhoSwallowedtheWorld816/10-20/102Lesson7:ManagementExcellence---theWorld1.TranslationTechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.TscommentontheassignmentTranslationPractice`7:AnEducatorsMoralResponsibility923/10-27/102Lesson8:HowShouldOneReadaBook1.Translationtechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.T’scommentsontheSShomeworkTranslationPractice8:HowtoKeepYourPCStable1030/10-3/112Lesson13:TheLivingSea1.Translationtechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.T’scommentsontheSShomeworkTranslationPractice9:GreatTipsforYourApplicationEssay116/11-10/112Lesson14:Difference…BrainandComputer1.Translationtechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.T’scommentsontheSShomeworkTranslationPractice10:Rabies1213/11-17/112Lesson15:TheSongoftheRiver1.TranslationTechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.TscommentontheassignmentTranslationPractice11:BarriersinWorldTrade1320/11-24/112Lesson16:BarriersinWorldTrade1.TranslationTechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.TscommentontheassignmentTranslationPractice12:Countertrade1427/11-1/122Lesson17:Countertrade1.TranslationTechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.TscommentontheassignmentTranslationPractice13:InternationalJointVentures154/12-8/122Lesson18:InternationalJointVentures1.TranslationTechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.TscommentontheassignmentTranslationPractice14:TheChangedWorldEconomy1611/12-15/122Lesson19:TheChangedWorldEconomy1.TranslationTechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.TscommentontheassignmentTranslationPractice15:TheInternationalMonetaryFund1718/12-22/122Lesson20:TheInternationalMonetaryFund1.TranslationTechniques2.TandSSdiscussionofthetranslatedversion3.TscommentontheassignmentReviewfortheFinalExam1825/12-29/122GeneralReviewReviewfortheFinalExam授课计划发布日期:2007-06-01第一章翻译的标准、过程以及对译作的要求(3学时)第一节翻译的标准第二节翻译的过程第三节对翻译工作者的要求第二章英汉语言的对比第一节英汉词汇现象的对比(2学时)第二节英汉句法现象的对比(1学时)第四章英译汉常用的方法和技巧(上)第一节词义的选择、引申和褒贬(4学时)第二节词类转移法(一)(4学时)第三节词类转移法(二)(4学时)第四节增词法(一)(4学时)第五节增词法(二)(4学时)第六节重复法(一)(4学时)第七节重复法(二)(4学时)第八节省略法(4学时)第九节正反、反正表达法(4学时)第五章英译汉常用的方法和技巧(下)第一节分句、合句法(4学时)第二节被动语态的译法(4学时)第三节定语从句的译法(4学时)第四节长句的译法(4学时)翻译实践12学时
87 评论

云上写诗

已采纳
只要还有孩子没有获得这样的机会,我就不会满足于现在的美国。我将大力投资早期教育,招募一大批新教师,给他们更高的工资、更多的支持。”奥巴马在选举时许下的诺言,一定会在上任期间陆续实现,从这方面看,教育专业将是以后留学的热门。教育专业相比起商科、传媒等专业不是那么热门,但是近几年来,教育专业的申请者也逐渐地多了起来,特别是研究生阶段的教育专业,成为留学各专业的一个新的亮点。所以本文的教育专业浅析主要是针对研究生阶段来说的。一、教育专业基本介绍美国幼儿园、小学和中学教师的培养教育,一般是通过州立大学的教育系和教师培养专科大学进行本科教育的。这类院校主要面向那些已经取得州政府认可并希望从事教育事业的学员。学校开设社区保健教育、体育、各类艺术、职业教育、教员教育等专业。一般情况下,留学生不太会选择这类课程。在国内就已经拥有教师资格的留学生,大都选择能够深入学习特定专业的研究生教育学课程。近来,随着各科知识的不断发展,学校对经营管理类人才的需求日益增加。友情提示,在美国,为了深入某一学科继续学习以及培养管理能力,越来越多的学生和在职教师走进了教育学研究生院深造,同时,教育学研究生院的教育水平也在迅速提高。除了数学、语言学等各科教育专业以外,研究生院的专业还分成教育心理学、教育哲学、教育思想史、教育社会学、教育文化人类学等基础理论领域,以及教学计划与指导方法、教材开发、教育管理、教育政策、教育行政、教育多媒体和技术、国际教育、比较教育、人才培养、成人教育、英才教育、残疾儿童教育、多语言教育、多文化教育等应用领域的许多专业。其中,深受留学生欢迎的专业是以英语作为外语教育(Teaching English to Speakers of Other Languages, TESOL)和学校咨询顾问。学员毕业回国后,也会受到国内教育界的高度评价。美国政府在信息技术和多媒体教育方面投入了大量资金,这一教育技术领域也是值得留学生关注的专业领域。二、教育学的分支从研究方向上看,教育学分为:(1) 宏观研究方向(2) 学校管理方向(3) 教学方向(4) 语言学方向(5) 心理学方向(6) 教育技术方向每一项研究方向的细分:(1)宏观研究方向:Anthropology of Education(教育人类学)申请者最好具有社会学以及人类学的背景。没有工作经验要求。Comparative and International Education(比较教育学)申请者专业不限,但是最好有教育学、国际关系、国际政治、经济学、宗教学等相关背景。至于相关工作经验没有硬性规定,但有则更好。Economics of Education(教育经济学)申请者需要有经济学相关背景,以及较强的数学及统计学能力,若没有相关学术背景,则需要有相关工作经验。History of Education(教育史学)对申请者的专业背景没有要求,也不需要工作经验。Education Policy Studies (教育政策研究)申请者需要有社会学、经济学等相关学科背景,或者有教育行业相关工作经验。专业没有一一列出,因为很多可以归入其中的大类里。例如Genders and Education属于教育人类学; International Development,International Education Policy 等属于教育政策或比较教育学。(2)学校管理方向:Educational Administration and Leadership (教育管理及领导学)申请者需要有学士学位,以及至少三年管理层的工作经验(不包括教学经验),美国还要求申请者具有教师资格。Curriculum Studies (课程设置研究)由于该专业属于管理层次,需要教育管理工作经验。(3) 教学方向:Learning and Teaching (学习与教学)申请者需要具有教学经验,一些国家(例如英国)要求学生具备该国的教师资格证书。学科教育(如数学、美术、音乐、体育、历史、地理等学科)申请者除了需要具备相关学术背景,还需要有相关学科教学经验。Special Education (特殊教育)要求申请者已经具有教学相关经验,同时具有所申请国家的教师资格证书。(4)语言学方向:Language and Literacy (语言与识字)申请者需要具有相关学术背景以及相关工作经验。TESOL/TESL/TEFL (英语教学)修读本课程的大多是外国学生,同时也是很多英语系毕业生的选择。申请者需要有相关专业背景,最好具有相关工作经验。Applied Linguistics (应用语言学)应用语言学主要研究语言的起源、发展以及应用。目前有两大方向,语言学研究和语言教学。这个专业是英语系、语言系及对外汉语教学系毕业生的热门选择,需要语言学相关学术背景,不需要工作经验。(5)心理学方向:Human Development and Psychology (人类发展与心理学)申请者需要有相关学科学术背景。Childhood Studies (儿童研究)申请者需要有相关社会学背景,最好有与儿童相关的工作经验。Educational Psychology (教育心理学)申请者需要有心理学相关背景,最好具有教育相关工作经验。(6)教育技术方向:Technology in Education (教育技术)技术是教与学的辅助手段。该专业主要研究人类发展、认知论、社会政策以及教育领导学,并且将他们与科技结合,实现现代化的学校管理、教学以及开发新的教学产品。三、专业的申请难度有教育学背景的申请人要比没有相关背景的人更具竞争性;而对于同样都是跨专业申请教育学的人来说,具有相关工作背景的那个申请人获得录取的机会则会更大一些。提示各位申请的同学,不同的教育学研究方向对申请人的要求不同,因此在材料的准备上,应向学校要求靠拢,有技巧地包装自己可以大大提高竞争力。往往出现这样的情况,拥有同样背景的申请人录取结果却不一样,可见在申请教育学专业上的灵活多样性。所谓知己知彼,百战百胜,要想在申请中占据明显的优势,就必须要看清楚都有哪些人在和你一起竞争。从以下专业数据来看:宏观研究方面的教育学专业,几乎都属于跨学科专业,社会科学、经济学以及管理学专业的毕业生在申请时占很大优势。学校管理方向的教育学专业需要申请人具备教育管理工作经验。大体来说,针对教学方向的专业一般都要求申请者具备相关教学经验,甚至要求具有所申请国家的教师资格证书。这对于外国学生来说就比较困难。从心理学方向看,申请者要具备心理学、社会学的相关教育背景。语言学方向是英语系和语言系学生毕业生的热门选择。非英语专业申请者,如果英语能力出色的也将被考虑。在教育技术方面,申请者专业不限,需要对计算机以及网络有所认识。由此可见:教育学对申请人的专业背景要求并非十分严格,相反,它吸收了大量跨专业申请的学生,例如学科教育就要求申请人具备深厚的知识及学科背景,这在一定程度上为各专业申请人创造了条件。四、教育学的就业方向人们对教育学毕业生就业方向的传统理解是到学校做老师。然而事实上,他们中的相当一部分人并没有从事教书。近年来,国家对教育行业的重视程度大大提高,不仅体现在教师的待遇上,更多的机构培训、语言教育都发展迅猛。教育学专业也逐渐成为热门专业。教育学专业的就业方向大致分为如下几大类:一、普通高校是教育学原理、教育史、高等教育学、比较教育学、教育哲学等理论性比较强的专业的毕业生的主要去向。但现在硕士生进入高校工作的难度越来越大,基本上都要求博士学历。二、全国中小学进行课程改革,具有较强教育理论素养的人才收到欢迎,随着中小学老师待遇的不断提高,以及教师职业的稳定性,越来越多的教育学专业毕业生开始进入到中小学校。  三、特殊教育机构是特殊教育专业的毕业生的主要就业方向。特殊教育专业主要培养具备普通教育和特殊教育的知识和能力的高级专门人才,他们毕业后主要在特殊教育机构及与特殊教育相关的机构从事特殊教育实践、理论研究、管理工作等。四、出版社、报社尤其是和教育相关的新闻传播机构也是教育类专业毕业生倾向选择的,主要从事教育类图书的策划和编辑工作。五、政府单位,还有一些毕业生毕业后参加公务员考试进入了教育行政单位,但要求教育类专业的公务员招考很少,想当公务员的同学可以努力一把,但要做好心理准备,因为竞争的激烈程度会超乎你的想象。六、新技术教育领域是教育技术学专业的毕业生的主要去向。在新技术教育领域从事教学媒体和教学系统的设计、开发、运用、管理和评价等。
84 评论

相关问答

  • 对外汉语教师需要具备哪些能力?

    对外汉语教学事业是国家和民族的事业,跨入21世纪以来,随着我国经济的繁荣,汉语作为与世界沟通的桥梁越来越受到世界各国的重视,全球对汉语师资的需求猛增,要求也不断提高。随着我国对外汉语的发展,世界范围内出现了大量的孔子学院,越来越多的人开始关注起对外汉语教学,很多中文系、外语系的学生都对成为对外汉语教师产生了浓厚的兴趣。本文主要谈谈作为一个对外汉语教师应该具备哪些方面的基本素质。一、必须具有对外汉语

    心诺于城 4人参与回答 2024-10-25
  • 一般进行时的时间状语?

    1. 是指用来表示动作或状态正在进行的时间状语,例如现在、目前、正在等等。2. 这些时间状语可以帮助我们更准确地描述一个动作或状态正在进行的时间,让语言更加生动、具体。3. 在英语中,一般进行时的句式为“主语 + be动词 + 现在分词”,例如“I am studying English now.”。

    不落╭若殇舞 4人参与回答 2024-10-25
  • 对外汉语教学好的教材有哪些?

    人教版《跟我学汉语》专门针对外国青少年,内容轻松幽默,生动活泼。高教版《体验汉语》很好用的初、中级商务汉语教材,实践性较强;北大《成功之道》是目前最好用的中、高级商务汉语教材。每个单元都是一个跨国公司在中国投资的案例,配有词汇表和课后练习。还有一些针对不同国家和文化背景下的汉语教材,楼主可以根据自己的目标就业人群选择基础教材和针对性教材进行学习。

    粉色西装 4人参与回答 2024-10-25
  • 对外汉语教师资格证书在哪里报名(对外汉语教师资格证书)

    1、(1)上午考试内容:基础综合【教案设计和制作,对外汉语概论,现代汉语,跨文化交际,中国文化历史】下午面试内容:每个学员30分钟现场模拟教学(视频录制)(2)关于外语【国际汉语教师专家委员会为帮助国家建设国际对外汉语教师师资队伍针对报考人员外语考试统一免试】(3)课堂教学能力测试【含普通话考核】说明:除“课堂教学能力测试”考试时间为30分钟外,其他课目考试时间均为120分

    落花 4人参与回答 2024-10-25
  • 把字句和被字句的句式结构的不同?

    把字句  现代汉语的一种句式。用介词“把”构成的句子。  其结构模式可以记作:甲把乙怎么样。基本结构是: 名(施事)+把+名(受事)+动+其它。  汉语动词谓语句的宾语一般置于动词之后,而用了“把”字就能把宾语提置于动词之前,以强调行为结果或行为方式。  这种句式在语义上可视为宾语前置,在结构上则是介词结构作状语。  把字句的成立有某些条件:  ⑴动

    不败神话 4人参与回答 2024-10-25