回答数
4
浏览数
634
忠于自己
不努力拿什么给你未来
い孤傲
美若天仙
of studies的文学功能: 弗兰西斯·培根的代表作"Of Studies"是英语论说散文中的名篇,汉语译本众多,学界的相关研究不少,但该文主题解读的不统一导致读者对原作意图的领会多有偏颇。通过对多个流行译本的比较,我们发现不同主题词分别有合理与不当之处。
对外汉语教师志愿者回国后,可以继续从事自己的本职工作。现在有很多大学,里面有很多外国人学习汉语。可以去这些大学里面寻找教外国人学习汉语的工作。
不一样泰国语和越南语是不相同的一、越南语简介越南语基本就像汉语的方言,书面语言类似法文,而泰语就像我国的傣族语言,书写较难。
1、把字句(是)现代汉语的一种句式。用介词“把”构成的句子。其结构模式可以记作:甲把乙怎么样。在书面语言中,有时用“将”字代替“把”字,仍称把字句。2、被字句(是)现代汉语的另一种句式。用介词“被”构成的表示被动意义的句子。其结构模式可以记作:甲被(乙)怎么样。口语中常用“叫”、
杜老师:某媒体中说:“变革的年代,需要多一份包容。”请问其中的“一份”用得是否妥当?谢谢!重庆读者 彭江容彭江容读者:“变革的年代,需要多一份包容”这句话的意思是“在变革的年代,需要多一点包容之心”,而不是说“需要增加另一份包容心”,故宜用“一分”。同类的
优质资格类考试问答知识库