• 回答数

    4

  • 浏览数

    105

山川雪峰
首页 > 资格类考试 > 对外汉语课堂:“一份”和“一分”的区别?

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

恋路十六夜

已采纳
1分钟前发布 -【对外汉语课堂:“一份”和“一分”的区别?】http://www.zjks.cc 10月25日讯: 杜老师:某媒体中说:“变革的年代,需要多一份包容。”请问其中的“一份”用得是否妥当?谢谢!重庆读者 彭江容彭江容读者:“变革的年代,需要多一份包容”这句话的意思是“在变革的年代,需要多一点包容之心”,而不是说“需要增加另一份包容心”,故宜用“一分”。同类的例子有:(1)对山里这些失学的孩子,我们应多一分关爱。(2)你是姐姐,对妹妹要多一分宽容,别老跟妹妹较真儿。(3)对这些人的做法,要多一分谅解。“多一份”跟“多一分”意思不同。“多一份”是说另外多出一份或者增加一份。例如:(4)您给的这些材料好像多一份,您再数数。(5)欢迎他参加志愿者的行列,多一个人,就多一份关爱,多一份力量。
44 评论

狂战天下

已采纳
中国语言文学类专业包括汉语言文学、汉语言、汉语国际教育、中国少数民族语言文学、古典文献学、应用语言学、秘书学。中国语言文学类专业介绍一、汉语言文学专业培养目标:本专业以适应区域基础教育改革发展需要为宗旨,培养拥护党和国家教育方针,热爱教育事业,德、智、体、美全面发展,具有现代教育理念,系统掌握汉语言文学基础理论、基本知识,具备语文教学能力、基本科研能力和创新能力,能够胜任语文教学、科研与教育管理工作,以及在文化、传媒、政府机关等企事业部门从事与汉语言文字运用相关的工作。主要课程:文学概论、中国古代文学、中国现代文学、外国文学、语言学概论、古代汉语、现代汉语、写作、美学、逻辑学、语文课程与教学论、中学教育学、中学生发展与教育心理学等。二、汉语言专业主干学科:中国语言文学主要课程:语言学概论、现代汉语、古代汉语、文学概论、中国文学史、中国语言学史、计算语言学、汉语史、汉语方言调查、逻辑学、欧美语言学、实验语音学、中文信息处理等。主要实践性教学环节:包括语言调查、教学实习、论文写作等,一般安排10~15周。主要实验:普通话语音测试学年:4年授予学位:文学学士培养目标:本专业培养具备汉语及语言学、中国文学等方面的系统知识和专业技能,能在高校、科研机构和机关企事业相关部门从事汉语言文字的教学科研、对外汉语教学、语言文字管理及语言应用方面实际工作的语言学高级专门人才。培养要求:本专业学生主要学习汉语及语言学、中国文学的基本理论和基本知识,受到有关理论思维和专业技能的基本训练,掌握调查研究、语言教学的基本能力。三、汉语国际教育培养目标:本专业培养具有较扎实的汉语和英语、法语基础,具备较好的语言应用能力,对中国文学、中国文化及中外文化交往有较全面了解,能在国内外从事对外汉语教学的师资;以及从事对外文化交流工作,涉外企业、事业管理工作的应用型高级专门人才。培养要求:本专业学生主要学习语言学和第二语言教育的基本理论,掌握扎实的汉语言文学基本理论和知识,系统学习中国文学、外国文学、中西文化等方面的基本知识,受到教育及教学研究的基本训练,具有良好的人文素养和教师职业素养,具备从事相关职业需要的能力和初步的科研能力。专业主干课程:现代汉语、古代汉语、语言学概论、英语听力与口语、中国文化概论、中国现代文学、中国古代文学、外国文学、对外汉语教学论、对外汉语课堂教学法等。
15 评论

梦忆沐歌

已采纳
近日,一名宁波对外汉语教师在朋友圈分享了她的教学生活日程表。大致如下:7:30,睡觉睡到自然醒,开始美好的一天;8:00-9:00,出门遛狗买早餐,运动吃饭两不误;9:00-9:45,打扮清爽去上课,早高峰是什么东西!10:00-12:00,学生公司高大上,学生颜值high爆表;12:00-13:00,健康午餐营养全,精神饱满回学校;13:30-15:00,第二个学生爱文化,边教边玩兴致高;15:30-16:30,教研备课很重要,教师交流经验多;17:00-18:00,下班抓紧做运动,身体才是革命的本钱;18:30-19:30,柴米油盐酱醋茶,生活不能离开它;20:00-21:00,虽然生活不忙碌,但是备课很必要;21:30-22:30,网络Skype课程有时差,海外学生也好学;23:00,洗洗睡觉,明天继续。底下获得48个赞,然后还有一大片羡慕的声音,很想了解外汉教师这个行业的声音。话说,这样晒幸福真的好么,但是她是这么想的,好的生活状态,当然要一起欣赏,而且也许能给有些有想法的朋友一定的启发。这种宽松自由、而且充分享受个人规划的工作节奏,是非常理想的状态。而且特别适合文青们。有充足的时间可以安排自己的计划。是选择健身,还是选择继续领悟汉语知识,还是选择安排生活的营养,做顿稍补的晚餐给自己。而宁波对外汉语老师们此时的生活是怎么获得的?当然与他们的精妙的教学技能,足以吸引许多优秀的外国生源有关。单位时间的教学效益,能给老外带来的良好汉语学习体验,也是,与他们的高额收入与发展平台成正比的。播音主持毕业、辅修流行音乐演唱的胡静可谓多才多艺,她在课堂中,融入了她个人的特长,她用美声唱法,把中国古典的诗词唱出来给老外学生听,诗词最原本的吟唱形式便展现出来,无需过多华丽的言词来解说。而她的而这种教学方法,正是儒森汉语的导师教给她的。而这些唱法也是网络上可以找到资源的,不必原创。对于胡静自己来说,独自一人时,她也爱上了哼唱这些。她唱李商隐的《无题·相见时难别亦难》,唱苏轼的《水调歌头·丙辰中秋》,唱李白的《静夜思》,这是对外汉语课堂更为生动活泼的一个侧面实例。而儒森对于宁波对外汉语教师的培养,有着更多创新科学的方法,易学,也有方式促使他们更精。她说,没来到儒森,从来不知道教汉语有这么多丰富的教学法,真是非常的精彩。每个做对外汉语教师的人,都对与老外交流充满了兴趣,都对文化交流充满好奇,也希望能够让自己的教学能力上一个台阶,从事认识更多的企业精英和高管,或者是汉语水平达到高级,想进一步学习汉文化的学员们。如果每天都在叫口号,说要好好努力,说梦想一定会实现。那么是怎么努力,什么时候能实现!从今天开始,把你的想法,细化为行动,才能成为一件指日可待的事情。在儒森的岗前培训中,导师们开始集中训练对外汉语教师们的实践教学技能,不断让他们上台试讲,然后,纠正,指导,或者让他们直接与老外们建立中文模拟课堂,试试水深水浅。如何摸清老外学员的汉语功底、他们的个人性格、喜好,如何建立融洽的跨文化沟通技能,也许都是在正式站上讲台,或者出国教汉语前需要逐个解决的,而这一切也以生动活泼,并且轻松好玩的方式进行
78 评论

山河

已采纳
跨文化交际是对外汉语教学及研究中不可或缺的重要一环。但凡具备不同文化背景之人士,其从事交际活动的过程都可称为跨文化交际。外族学习者学习汉语的最终目的是与汉语母语者交流,当中必然涉及不同文化背景和价值观念的碰撞。因此,要想交流得以顺利进行,除了过硬的语言功底,是否具备足够的跨文化交际意识,能否恰当处理跨文化交际过程中可能遇到的种种困难和问题,往往显得更为重要。  我国的跨文化交际研究起步虽晚,发展速度却很快,已经取得了不少有益成果。然而观察当前国内外对外汉语教学的开展状况不难发现,这些研究成果并未很好地“为我所用”。汉语教学更多地仍旧着眼于语言本身,对语用和交际层面的关注还远远不够。我们注意到,许多有着极高语言水平的外族汉语学习者,当他们身处现实交际情景中时,经常说出一些不得体的、令汉语母语者感到难以理解乃至厌恶反感的话语。可见,跨文化交际意识和能力的缺失,已成为汉语学习者(特别是中高级学习者)顺利展开交际的一大障碍。  本文结合语篇分析的相关知识,探讨其与跨文化交际的关系,并以此为基础,尝试性地提出“以语篇为切入点的跨文化交际教育”之设想,以期对教学实践提供参考。  1.语篇和跨文化交际  1.1语篇系统  如前所述,跨文化交际是具有不同文化背景的人从事的交际活动。然而对于“不同文化背景”这一范畴的界定,不同学者持有多种意见。有的主张每个人之于文化都是独一无二的,因此任意两人之间的交际都应认为是跨文化交际;有的则认为跨文化交际研究应当以国别研究和主流文化对比为重心。其中,Ron Scllon在上述第一类观点的基础上,提出不同的人由于职业、性别、代别等差异而分属不同的群体,每个群体都有其独特的语篇系统。因此,比起研究文化差异,对比分析语篇系统之间的差异对跨文化交际研究帮助更大。此种观点一定程度上反映了部分学者对跨文化交际研究中“大而无当”之对比的不满,同时也为我们考察跨文化交际现象提供了新的视角。  语篇是在一定的语境下、在特定的社会文化中,能够表达完整意义的语言运用。语篇系统由意识形态、语篇形式、社会化和面子系统四个部分构成。意识形态是为群体内成员所共享的历史和世界观,亦包括价值观和宗教信仰等内容。语篇形式可进一步细分为语言功能和非语言交际两部分。语言功能决定了群体内成员使用语言更多是传达信息还是维持关系;非语言交际涵盖了体态语、时空概念等内容。社会化关注人和学习的理论,以及个体通过何种方式适应身处的文化环境。面子系统则是亲属关系、群体成员间及成员与外界关系的体现。  任何个人为了融入自己所属的群体并得到群体中其他成员的认同,首先需要培养某种共有的意识形态,其后通过接受并掌握具有该群体特征的语篇形式以完成个体的社会化,最终在群体内部及与其他群体的人际交往中形成面子系统。  既然不同群体的语篇系统各有其特点,那么人与人之间的交际必然是在不同语篇系统之间不断协调的过程。若最终取得一致,则交际得以顺利开展;若协调失败,便往往造成沟通障碍,表现为跨文化交际的失误。  1.2语境与文化  前文提到,语篇是在特定语境下的自然语言,而语境作为一种隐而不显的因素,经常被人忽视。  “语境”的概念最早由人类语言学家马林诺夫斯基(B.Malinowski)提出,他认为语境包括文化语境和情景语境两个部分。美国人类学家Edward T.Hall于1976年在其著作Beyond Culture中,将世界文化分为高语境文化和低语境文化两大类。以中国、日本、韩国为主的亚洲国家拥有典型的高语境文化,而美国、加拿大、德国等欧美国家则是低语境文化的主要代表。  高语境文化中,信息的传递更多依赖于对语境的把握而非直接的语言表达。说话人仅作“点到为止”的表述,强调“意会”,而察觉并理解说话人的“言外之意”是听话人的责任。这种交际特点决定了交际者之间必须共有足量的已知信息(以语境的形式存在),因此高语境文化中人与人之间联系密切,且更为看重集体,以及与他人的关系。  与此相反,低语境文化下的交际要求说话人必须毫不含糊、完整准确地通过语言传递信息,任何企图以暗示的方式表达意见的尝试都会被认为是不合规则的。由于对语境依赖程度低,该种文化下的人际关系显得疏松,也更加强调独立自主的个体意识。人们总是直截了当地提出自己的观点和诉求,不那么关注对他人造成的影响。  该理论很好地解释了欧美人在与中国人交流过程中遇到的某些障碍。欧美人常常感到中国人说话含糊其辞、拐弯抹角,像是在回避问题;而中国人则认为欧美人说话过于直接,不顾及对方感受,有时候会让两者之间的关系变得紧张。双方的相互印象说明,他们均未注意到各自所属语境文化之间的差异,将自己习惯的交际风格和交际策略强加于对方,因而造成了彼此的误解,严重时极有可能导致交际的彻底失败。  1.3语篇系统和语境的关系  任何语篇系统都是特定语境的产物。不同语境之下往往形成不同的语篇建构,而语境亦成为语篇系统得以顺利运作的重要基础。跨文化交际活动可以被看作是身处不同语境和文化、掌握各具特色语篇系统的人,彼此之间相互适应、相互协调的过程。如果对语境文化差异没有足够认识,不具备在各种语篇系统之间转换的能力,就难以开展成功的跨文化交际。  从学术研究的角度来看,语篇系统的彼此差异既是不同文化的集中体现,又在文化的演变中不断地被赋予新的特征。从这个意义上讲,语篇对比分析之于跨文化交际研究的重要性,也就不言自明了。   2.以语篇为切入点的跨文化交际教育  语篇分析进入对外汉语课堂教学并非新鲜事。然而当前运用这一方法的主要目的,尚在于克服单纯的词汇、句型讲练对学习者语言输出的负面影响,引导学习者关注语篇这一大于句子的语言成分,考察若干句子以何种衔接手段构成篇章,篇章如何围绕某一主题组织句子,逐渐掌握成段表达的语言能力。  既然语篇分析可以为跨文化交际研究提供帮助,那么我们有理由认为,在对外汉语教学中,同样可以引入语篇系统的相关理论,让学生在理解语篇的基础上,关注形成该语篇的特定语境和文化背景,从而自觉地培养跨文化交际的意识和能力。  具体而言,初级阶段的汉语学习者,考虑到其有限的语言水平,此时的汉语教学仍应将重点放在词汇和句型上。但对于一些能够体现汉语“高语境文化特点”的词语或句子,教师不妨直接告诉学生,它们“什么时候能用,什么时候不能用”。如此,既避免了讲解交际规则的枯燥乏味,让学生懂得怎样在实际交际情景中得体地运用学到的词句,又在无形中给学生灌输了这样的意识:话不仅要说得对,还要说得合情合理,因此要善于根据不同的语境来选择不同的表达方式。  进入中高级阶段,学习者掌握了一定数量的词汇和句型,具备理解较长篇章的能力后,教师便可针对跨文化交际过程中容易造成误解、引发冲突的因素,选择或设计能够反映这些因素的语篇让学生阅读、分析,并进一步与自己的母语和本族文化对比,观察在相同或近似情景下,两者在语篇建构方面有何分别,找出这种分别与不同语境和文化间的对应关系,为跨文化交际意识和能力的养成奠定基础。这样的教学尝试,一方面需要对外汉语教师转变跨文化交际教育的观念和手段,另一方面也仰赖教材编写者的配合。以下仅举一例予以说明:  情景:在中国学习汉语的外国学生到社区与中国百姓联谊;  人物:Jenny(外国学生)、李阿姨(社区居民)  李阿姨:姑娘,来这边坐。  Jenny:哎,阿姨您好。  李阿姨:中文说得可真好,学了几年了?  Jenny:您过奖了,我学了快两年了。  李阿姨:哎呦,两年就说得这么好了,你这是多大了?  Jenny:我20岁,秋天要读大学三年级。  李阿姨:小姑娘长得真漂亮,等阿姨给你介绍个男朋友。  Jenny:啊,不用不用。  李阿姨:来,来,吃些桔子。  ――节选自《体演成都》7.1到社区去  这段对话是中国文化背景下初次见面的两人展开语篇的典型范例,且明显包含了容易引发跨文化交际冲突的几个要点。首先,在“如何回应他人称赞”的问题上,中国人和欧美人呈现截然相反的态度。受高语境文化影响,中国人习惯赞扬他人,贬抑自己,以展现对他人的尊重,因此在受到称赞时,往往以带有否定意味的谦辞来回应;而强调个体意识的欧美人则倾向于对别人的称赞致以感谢,这被认为是直白地表达真实感受的恰当方式。那么,如果上述对话中,Jenny在听到李阿姨称赞自己中文说得好时,沿用母语的交际规则回答“谢谢”,恐怕会给李阿姨留下“不够谦逊、不懂礼貌”的印象。课文在此处做了正确的处理,让学习者了解应该用“过奖”一类的谦辞来回答才算得体。  接下来的对话更具代表性。中国人觉得询问他人年龄、关心他人情感问题无伤大雅(尤其是晚辈对长辈),这是因为在高语境文化中,语篇形式的功能更主要的是维持关系,而非获取信息。李阿姨问Jenny多大了,要给她找男朋友,只是表现对年轻人的关心,同时试图与初次见面的Jenny建立融洽的关系,以使交谈在更加轻松愉快的氛围中进行下去。然而对Jenny来说,倘若她以母语和本族文化的视角来解读李阿姨的话语,则很可能会认为这是在打探、干涉自己的隐私,于是觉得尴尬,甚至反感。笔者认为,此处课文的处理有待商榷,“不用不用”仍显得生硬且不够友好。如果改成“谢谢您的关心,不过我暂时还不想谈恋爱”,既照顾了对方的好意,又委婉地表达了自己的意见,在中外两种语境文化间找到平衡点,或许是更稳妥的处理方式。  3.结论  对外汉语教学中的跨文化交际教育,其最终目的是帮助学生形成跨文化交际的意识和能力,懂得如何“在正确的场合说恰当的话”。语篇分析作为跨文化交际研究的独特视角,其原理和方法应该也有必要为汉语教学所借鉴。如果汉语教材设计者能在课文编写中有意识地加入反映跨文化交际特点的语篇,教师指导学生通过分析、对比这些语篇,归纳跨文化交际规则并为己所用,或许能取得更显著的成效。
10 评论

相关问答

  • 觅食的古称?

    1).寻找食物。《晋书·姚弋仲载记》:“ 弋仲 怒不食,曰:‘召我击贼,岂来觅食邪!’” 唐 王建 《七泉寺上方》诗:“日夕猿鸟合,觅食听山鐘。” 茅盾《子夜》四:“ 曾家驹 一面走,一面像觅食的野狗似的向左边右边看。”(2).泛指谋生。 明 沉德符 《野获编·刑部&midd

    归故里 4人参与回答 2024-10-25
  • 初中中文定语顺序十字口诀?

    、一般在主语和宾语的前面2、多项定语排列顺序的口诀:限定描述大长高,形状年龄与新老,颜色国籍出材料,用途类别往后靠。3、多项定语一般可按以下次序排列:(1)表领属性的或表时间、处所的短语;(2)指称或数量短语;(3)动词或动词短语;(4)形容词或形容词短语;(5)名词或名词短语。

    捧着风的少女 4人参与回答 2024-10-25
  • 关于对外汉语中反问句(反诘问句)的讲法?

    反问句的类型有四种:是非问、特指问、正反问、选择问。不知道你要讲的是哪一种?而且一堂课根本不可能都讲完。重点是给例句,不要过多纠缠反问句与一般疑问句的区别,中级学生完全可以理解。记住,关键是让学生会用,而不是简单理解这个句式。在给出例句后还要引导学生造句,比如给出语境让学生说反问句。从你提的问题可以看出你绝对不是学对外汉语专业的,给你一条捷径速成。去附近的图书大厦选一本比较权威的对外汉语教材,如《

    嫣然一笑好倾城 4人参与回答 2024-10-25
  • 为什么中国人的说的语言叫汉语?为什么不叫其他语言?汉代表什么?

    汉语,即汉族的传统语言,是中国通用语言,国际通用语言之一,属汉藏语系,与藏语、壮语、侗语、黎语、彝语、苗语、瑶语等都是亲属语言。汉语历史悠久,使用人数最多,世界上使用汉语的人数至少15亿,超过世界总人口的20%,是中国、新加坡的官方语言,亦是联合国六种工作语言之一,主要流通于中国和新加坡、马来西亚、缅甸、泰国等东南亚国家以及美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、日本等国的华人社区。汉语的叫法起源于汉民族

    竹泣墨痕 4人参与回答 2024-10-25
  • 国际汉语教师传播中文汉语成葡萄牙“鞋都”必修课

    据《南京日报》海外版消息,葡萄牙北部的圣若昂-达马德拉固有“鞋都”之称,该城市把汉语列为孩子的必修课,来提高年轻人的中文水平,以期在与中国的经济贸易交流中获得一定的竞争力。国际汉语教师在全球传播汉语,细化培养葡萄牙各种中文人才,让更多人接触和了解到实际的中国人,地道的中国文化。汉语是一把钥匙国际汉语教师助老外打开全球市场的大门早在五百年钱,葡萄牙就与中国建立海上贸易交流,并

    imagepng 4人参与回答 2024-10-25